Anos depois, quisemos enviar uma sonda muito maior: a Curiosity. | TED | بعد عدة سنوات، اردنا ان نرسل عربة اكبر: كيوريوسيتي. |
Temos de enviar um pedido de socorro pelo rádio. | Open Subtitles | إذن فسوف نعود إلى الراديو و نرسل إستغاثة |
Coronel, devemos mandar um pelotão de resgate até lá. | Open Subtitles | كولونيل, علينا أن نرسل فرقة إنقاذ فى الحال |
Concordo. Mas podemos mandar um carro com um sósia. | Open Subtitles | أتفق معك، لكن بإمكاننا أن نرسل سيارةٍ شبيه |
Nellis é para onde enviamos a tecnologia que trazemos pelo portal, certo? | Open Subtitles | نيليس هى المكان حيث نرسل التقنيات التى أحضرناها خلال البوابه ؟ |
Até mandamos mensagens durante funerais. | TED | ونحن نرسل الرسائل النصية حتى أثناء الجنازات. |
Ou podíamos enviar o Momo para causar alguns estragos. Porque... | Open Subtitles | أو يمكن أن نرسل في مومو للقيام ببعض الأضرار. |
Podíamos enviar uma equipa táctica. Precisaríamos de pelo menos 1h para formá-la. | Open Subtitles | حسنا , يمكن ان نرسل فريق نحتاج على الاقل ساعة لنجمعهم |
Eles vão enviar agentes à área para maiores investigações. | Open Subtitles | وسوف نرسل عملاء إلى المنطقة لمزيد من التحقيقات |
Concordo contigo, Anakin, mas enviar canhoneiras da República derrota o nosso propósito. | Open Subtitles | لا اختلف معك ,اناكين لكن ان نرسل مقاتلات الجمهورية ضد اغراضنا |
Então talvez deveria-mos enviar uma mensagem da loucura de tal tentativa. | Open Subtitles | إذن لربما ينبغي أن نرسل لسالة بحماقة القيام بمحاولة كهذه |
Vamos enviar os ficheiros, mas não os nossos ficheiros. | Open Subtitles | سنرسل لهم المستندات ولكنّنا لن نرسل لهم مستنداتنا |
Se Brighton considerar que devemos mandar reforços, fá-lo-emos. | Open Subtitles | لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل |
Mas não seria melhor mandar um pelotão à Ravina de Medicine Tail? | Open Subtitles | ولكن يا سيدي أنه من الأفضل أن نرسل فرقة إلي هناك أولاً |
Queremos mandar uma lembrança especial a Barbara Jean. | Open Subtitles | نريد أن نرسل أجمل تمنياتنا وتحياتنا إلى باربرا جين |
enviamos um pulso eléctricomagnético pelo buraco de verme, destruímos o que quer que seja que está a fazer isto. | Open Subtitles | نرسل ترددات كهرو مغناطيسية ضخمة خلال الثقب الدودي ضربة نهائية مهما تفعل ذلك سيحدث في الطرف الآخر |
Este é o que enviamos para os rapazes, mas é a verdade. | Open Subtitles | هذا هو واحد نرسل إلى ، والأولاد ولكن هذه هي الحقيقة. |
Porque é que mandamos os filhos para escolas com este aspeto? | TED | لماذا نرسل أطفالنا إلى المدارس تبدو هكذا؟ |
George, a NSA disse para lhes enviarmos os dados sobre este caso. | Open Subtitles | جورج ، انظر لقد امرتنا الرئاسة بان نرسل لهم كل بياناتنا |
Então sugere que não enviemos os nossos homens para norte. | Open Subtitles | -اذن فانت تقترح ان لا نرسل رجالنا الى الشمال |
Peça hoje, e nós mandaremos totalmente grátis o vídeo | Open Subtitles | يجمّع اليوم، ونحن نرسل بشكل إجمالي نحرّر الفيديو |
Ainda não enviámos pessoas para Marte, mas esperamos fazê-lo. | TED | لم نرسل أناساً للمريخ بعد، ولكنّنا نأمل في ذلك. |
Não precisa de ter medo. Enviaremos uma equipa para protegê-lo. | Open Subtitles | ليس عليك ان تخاف سوف نرسل فريقا احتياطياً |
PM: Podíamos enviar-lhe uma lista de convidados para um almoço? | TED | ب.م: هل يمكن أن نرسل لك قائمة تدعينها إلى الغداء؟ |
Como é o nosso 10º aniversário, por que não deixamos os miúdos em casa dos avós, esta noite? | Open Subtitles | بما أن هذا عيد زواجنا الــ 10 لم لا نرسل الأولاد ألى جدهم وجدتهم طيلة الليل |
Quer que mandemos um carro aqui de hora a hora? | Open Subtitles | هل تريد أن نرسل سيارة شرطة إلى هنا للحراسة؟ |
É melhor mandarmos mais um sinal em breve. | Open Subtitles | نحن من الأفضل أن نرسل الشعلة الضوئية الأخرى قريبا. |
Queremos que envie uma mensagem a explicar a realidade da situação. | Open Subtitles | نريد أن نرسل لها نصا نشرحه فيه حقيقة الوضع الراهن |
Temos enviado sondas e catalogamo-las o mais depressa possível. | Open Subtitles | كنا نرسل أجهزه كشف ونأرشفهم بأسرع ما يمكن |