ويكيبيديا

    "نزاعات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • conflitos
        
    • disputa
        
    • conflito
        
    • disputas
        
    • lutas
        
    • discussões
        
    Agora, vemos uma multiplicação de novos conflitos e os velhos conflitos nunca morreram: Afeganistão, Somália, República Democrática do Congo. TED حاليّا، نشهد تضاعف نزاعات جديدة والنزاعات القديمة لم تختفي بعد: أفغانستان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Julgamos muitas vezes que as guerras históricas são conflitos decisivos com vencedores e vencidos claramente definidos. TED نحن غالبًا نفكر في الحروب التاريخية على أنها نزاعات حاسمة مع خاسرين و فائزين محددين.
    Esta arma letal tem sido usada por mais de 20 estados durante conflitos armados em mais de 35 países, como a Ucrânia, o Iraque e o Sudão. TED تم استعمال هذا السلاح الفتاك من طرف أكثر من 20 دولة في نزاعات مسلحة في 35 دولة، مثل أوكرانيا والعراق والسودان.
    Tentávamos acordá-lo para uma disputa sindical, mas não. Open Subtitles حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض
    O meu sonho era tornar-me correspondente de guerra, mas o mundo real que encontrei levou-me a um tipo de zona de conflito bem diferente. TED كان طموحي أن أكون مراسلة حربية، ولكن الواقع الذي اصطدمت به ذهب بي إلى منطقة نزاعات مختلفة تمامًا.
    Devido à falta de espaço, as disputas territoriais são constantes. Open Subtitles بسبب نقص المساحة، فهناك نزاعات حدودية دائمة،
    Estou separada, o meu filho vai ser pai solteiro, entro em lutas em público... Open Subtitles انا منفصلة عن زوجي ابني سيحصل على طفل من غير زواج انا اخوض نزاعات علنية
    Vão permitir ser escoltados sob supervisão militar para a dita Reserva, onde jurarão viver em paz e sem conflitos. Open Subtitles ... اسمح لكي تُرافقوا تحت الاشراف العسكري للحجز ... وهناك وعد بأن تعيش حياة سلمية بدون نزاعات
    Resolvia os conflitos no conselho... e a sua palavra era final. Open Subtitles كان يحل نزاعات في المجلس. كانت كلمته نهائية.
    Uma vez que não temos conflitos, nem divídas... Aceito o seu tributo. Open Subtitles بما اننا ليس بيننا نزاعات أو ديون أقبل تقديرك.
    Como a minha tia-avó Árctica dizia: "Não há conflitos certos. Open Subtitles كعمّة أبّي أركتكا أعتادت ان تقول ليس هناك نزاعات صحيح
    As armas ligeiras são as únicas usadas em 99% dos conflitos mundiais. Open Subtitles الأسلحة الخفيفة، هي الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت في 99 بالمائة من نزاعات العالم
    Por isso, conflitos musicais épicos são o nosso tema. Open Subtitles إذا نزاعات موسقية هائلة هو موضوعنا للأسبوع.
    Vou pedir à unidade de gangues que nos enviem todos os conflitos territoriais. Open Subtitles سأطلب من وحدة العصابة أن ترسل لنا جميع نزاعات المنطقة
    O Capitão tinha problemas ou conflitos com alguém? Open Subtitles الكابتن، هل كان لديه أي قضايا أو نزاعات مع أي شخص؟
    Já tivemos antes os nossos conflitos, é verdade. Esparta e Tróia já travaram muitas batalhas. E lutaram bem! Open Subtitles كانت بيننا نزاعات كثيرة من قبل هذا صحيح "وقد خضنا الكثير من المعارك بين "اسبرطه" و "طـرواده
    A China e o Japão querem a propriedade numa disputa que já dura há gerações, e que pegou fogo quando foi descoberto, ter uma reserva de gás natural debaixo dele. Open Subtitles كلا من الصين واليابان يدعون الملكيه وبينهم نزاعات منذ أجيال حيث أنها تزايدت بسرعه
    Golpe ou não, se houver uma disputa, um fiscal tem que verificar. Open Subtitles .بحيله أو لا .في حالة وجود نزاعات المفتش في حاجه إلى التحقيق
    São sobretudo países que estão em conflito - locais como o Iémen, o Sudão Sul - onde é muito difícil trabalhar. TED هذه بالأساس الدول التي تعاني من نزاعات... أماكن مثل اليمن، وجنوب السودان... والتي يصعب جدا العمل فيها.
    Acho que este suspeito nasceu num conflito. Open Subtitles أعتقد أن هذا المجرم نشأ في منطقة نزاعات
    E disputas com vizinho ou financeiras, talvez alguém que se tenha sentido traído quando o negócio da sua família se afundou? Open Subtitles لا. ماذا عن خلافات مع الجيران أو نزاعات ماليّة، ربّما شخص شعر بالإحباط عندما فشلت تجارة عائلتكِ؟
    E a lei diz que todas as disputas mineiras têm de ser resolvidas pelo juiz federal de Denver. Open Subtitles و القانون يقول كل نزاعات الحقوق المعدنية سوف تقام في دنفر من قبل القاضي الفيديرالي
    Não entro em lutas desnecessárias. Open Subtitles أنا لا أتورط في نزاعات غير ضرورية
    Eu e a minha namorada temos discussões espetaculares. Open Subtitles سبق وحصل بيننا نزاعات دراماتيكيه صدقني أفهم ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد