Agora, vemos uma multiplicação de novos conflitos e os velhos conflitos nunca morreram: Afeganistão, Somália, República Democrática do Congo. | TED | حاليّا، نشهد تضاعف نزاعات جديدة والنزاعات القديمة لم تختفي بعد: أفغانستان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Julgamos muitas vezes que as guerras históricas são conflitos decisivos com vencedores e vencidos claramente definidos. | TED | نحن غالبًا نفكر في الحروب التاريخية على أنها نزاعات حاسمة مع خاسرين و فائزين محددين. |
Esta arma letal tem sido usada por mais de 20 estados durante conflitos armados em mais de 35 países, como a Ucrânia, o Iraque e o Sudão. | TED | تم استعمال هذا السلاح الفتاك من طرف أكثر من 20 دولة في نزاعات مسلحة في 35 دولة، مثل أوكرانيا والعراق والسودان. |
Tentávamos acordá-lo para uma disputa sindical, mas não. | Open Subtitles | حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض |
O meu sonho era tornar-me correspondente de guerra, mas o mundo real que encontrei levou-me a um tipo de zona de conflito bem diferente. | TED | كان طموحي أن أكون مراسلة حربية، ولكن الواقع الذي اصطدمت به ذهب بي إلى منطقة نزاعات مختلفة تمامًا. |
Devido à falta de espaço, as disputas territoriais são constantes. | Open Subtitles | بسبب نقص المساحة، فهناك نزاعات حدودية دائمة، |
Estou separada, o meu filho vai ser pai solteiro, entro em lutas em público... | Open Subtitles | انا منفصلة عن زوجي ابني سيحصل على طفل من غير زواج انا اخوض نزاعات علنية |
Vão permitir ser escoltados sob supervisão militar para a dita Reserva, onde jurarão viver em paz e sem conflitos. | Open Subtitles | ... اسمح لكي تُرافقوا تحت الاشراف العسكري للحجز ... وهناك وعد بأن تعيش حياة سلمية بدون نزاعات |
Resolvia os conflitos no conselho... e a sua palavra era final. | Open Subtitles | كان يحل نزاعات في المجلس. كانت كلمته نهائية. |
Uma vez que não temos conflitos, nem divídas... Aceito o seu tributo. | Open Subtitles | بما اننا ليس بيننا نزاعات أو ديون أقبل تقديرك. |
Como a minha tia-avó Árctica dizia: "Não há conflitos certos. | Open Subtitles | كعمّة أبّي أركتكا أعتادت ان تقول ليس هناك نزاعات صحيح |
As armas ligeiras são as únicas usadas em 99% dos conflitos mundiais. | Open Subtitles | الأسلحة الخفيفة، هي الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت في 99 بالمائة من نزاعات العالم |
Por isso, conflitos musicais épicos são o nosso tema. | Open Subtitles | إذا نزاعات موسقية هائلة هو موضوعنا للأسبوع. |
Vou pedir à unidade de gangues que nos enviem todos os conflitos territoriais. | Open Subtitles | سأطلب من وحدة العصابة أن ترسل لنا جميع نزاعات المنطقة |
O Capitão tinha problemas ou conflitos com alguém? | Open Subtitles | الكابتن، هل كان لديه أي قضايا أو نزاعات مع أي شخص؟ |
Já tivemos antes os nossos conflitos, é verdade. Esparta e Tróia já travaram muitas batalhas. E lutaram bem! | Open Subtitles | كانت بيننا نزاعات كثيرة من قبل هذا صحيح "وقد خضنا الكثير من المعارك بين "اسبرطه" و "طـرواده |
A China e o Japão querem a propriedade numa disputa que já dura há gerações, e que pegou fogo quando foi descoberto, ter uma reserva de gás natural debaixo dele. | Open Subtitles | كلا من الصين واليابان يدعون الملكيه وبينهم نزاعات منذ أجيال حيث أنها تزايدت بسرعه |
Golpe ou não, se houver uma disputa, um fiscal tem que verificar. | Open Subtitles | .بحيله أو لا .في حالة وجود نزاعات المفتش في حاجه إلى التحقيق |
São sobretudo países que estão em conflito - locais como o Iémen, o Sudão Sul - onde é muito difícil trabalhar. | TED | هذه بالأساس الدول التي تعاني من نزاعات... أماكن مثل اليمن، وجنوب السودان... والتي يصعب جدا العمل فيها. |
Acho que este suspeito nasceu num conflito. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا المجرم نشأ في منطقة نزاعات |
E disputas com vizinho ou financeiras, talvez alguém que se tenha sentido traído quando o negócio da sua família se afundou? | Open Subtitles | لا. ماذا عن خلافات مع الجيران أو نزاعات ماليّة، ربّما شخص شعر بالإحباط عندما فشلت تجارة عائلتكِ؟ |
E a lei diz que todas as disputas mineiras têm de ser resolvidas pelo juiz federal de Denver. | Open Subtitles | و القانون يقول كل نزاعات الحقوق المعدنية سوف تقام في دنفر من قبل القاضي الفيديرالي |
Não entro em lutas desnecessárias. | Open Subtitles | أنا لا أتورط في نزاعات غير ضرورية |
Eu e a minha namorada temos discussões espetaculares. | Open Subtitles | سبق وحصل بيننا نزاعات دراماتيكيه صدقني أفهم ذلك |