Se olharmos para as culturas ocidentais de todo o planeta, os que vivem em coabitação são uma pequena percentagem. | TED | إذا نظرت إلى الثقافة الغربية حول العالم، فهؤلاء الذين يعيشون في سكن مشترك يمثلون نسبة ضئيلة. |
Só uma pequena percentagem deles abarcavam a vida de mulheres e de pessoas de cor. | TED | فقط نسبة ضئيلة منهم تسجّل حياة النساء وذوي البشرة غير البيضاء. |
Os dinossauros, uma categoria de aves, são uma pequena percentagem da paleontologia. | TED | الديناصورات، فئة من الطيور، ليست سوى نسبة ضئيلة من ذلك. |
E dessas, apenas uma percentagem minúscula alguma vez se torna viral e recebe montes de visualizações e se transforma num momento cultural. | TED | ومن ذلك، فقط نسبة ضئيلة تنتشر فيروسيا وتحصل على أطنان من المشاهدات وتصير لحظة ثقافية. |
Há uma percentagem infinitesimal da população, menos que 0,001, que tem um resultado quase perfeito sem treino. | Open Subtitles | هناك نسبة ضئيلة من الساكنة أقل من 0.001 هذا الإختبار مثالي تقريبا من دون الحاجة الى تكوين |
Sondamos uma pequena fração de eleitores e prevemos o resultado das eleições nacionais. | TED | فنحن نستطلع آراء نسبة ضئيلة من الناخبين ونتوقع نتائج انتخابات وطنية. |
Só uma pequena percentagem de sujeitos tem o potencial que tu demonstraste. | Open Subtitles | فقط نسبة ضئيلة من المواضيع أظهرت الإمكانية التي تملكها |
Mas, segundo muitos estudos, apenas uma pequena percentagem dos enfartes é causada pelas maiores acumulações de placa. | Open Subtitles | مع ذلك و بحسب العديد من دراسات الأبحاث، فقط نسبة ضئيلة من نوبات القلب تنجم عن الترسّبات الضخمة المتراكمة. |
Tirando uma pequena percentagem do público que lê com um gosto por um certo tipo de literatura. | Open Subtitles | باستثناء نسبة ضئيلة من القراء الذين يملكون ذوقاً في بعض أنواع الأدب |
E esses eram apenas uma pequena percentagem dos mortos. | TED | وتلك كانت نسبة ضئيلة فقط من الموتى. |
Enquanto muitas estrelas existem enquanto sistemas binários, só uma pequena percentagem delas acabam como binários de estrelas de neutrões, em que duas estrelas de neutrões se orbitam uma à outra numa valsa condenada a acabar numa fusão. | TED | في حين أن الكثير من النجوم تتواجد في أنظمة ثُنائية، نسبة ضئيلة فقط منها ينتهي بها الحال كثنايات النجوم النيوترونية حيث يدور نجمان نيوترونيان حول بعضهما محكومٌ عليهما بالانتهاء إلى الاندماج |
No ultimo século, só uma pequena percentagem se alimentou de seres humanos, mas pôde absorver os seus conhecimentos e inteligência. | Open Subtitles | علي مر القرون، فقط نسبة ضئيلة. و كان من فريسته البشر. إنها أِستوعبت المعرفة... |
As necessidades humanas de proteína são só uma pequena percentagem de calorias, talvez dois e meio, três por cento das calorias. | Open Subtitles | أعني، حاجات البشر للبروتين هي فقط نسبة ضئيلة من السعرات الحرارية، ربما 2.5%، 3% من السعرات الحررية. |
- Não quero muito, só uma percentagem. | Open Subtitles | لا أعني الكثير، نسبة ضئيلة فقط |
mas, embora isso pudesse produzir numerosas melodias originais nunca ouvidas, só uma pequena fração delas seria digna de escutar. | TED | رغم أن هذا قد يسفر عن عدد غير محدود من الألحان المبتكرة التي لم نسمعها من قبل، فإن نسبة ضئيلة منها يستحق الاستماع إليه. |