"نسبة ضئيلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma pequena percentagem
        
    • uma percentagem
        
    • uma pequena fração
        
    Se olharmos para as culturas ocidentais de todo o planeta, os que vivem em coabitação são uma pequena percentagem. TED إذا نظرت إلى الثقافة الغربية حول العالم، فهؤلاء الذين يعيشون في سكن مشترك يمثلون نسبة ضئيلة.
    uma pequena percentagem deles abarcavam a vida de mulheres e de pessoas de cor. TED فقط نسبة ضئيلة منهم تسجّل حياة النساء وذوي البشرة غير البيضاء.
    Os dinossauros, uma categoria de aves, são uma pequena percentagem da paleontologia. TED الديناصورات، فئة من الطيور، ليست سوى نسبة ضئيلة من ذلك.
    E dessas, apenas uma percentagem minúscula alguma vez se torna viral e recebe montes de visualizações e se transforma num momento cultural. TED ومن ذلك، فقط نسبة ضئيلة تنتشر فيروسيا وتحصل على أطنان من المشاهدات وتصير لحظة ثقافية.
    uma percentagem infinitesimal da população, menos que 0,001, que tem um resultado quase perfeito sem treino. Open Subtitles هناك نسبة ضئيلة من الساكنة أقل من 0.001 هذا الإختبار مثالي تقريبا من دون الحاجة الى تكوين
    Sondamos uma pequena fração de eleitores e prevemos o resultado das eleições nacionais. TED فنحن نستطلع آراء نسبة ضئيلة من الناخبين ونتوقع نتائج انتخابات وطنية.
    uma pequena percentagem de sujeitos tem o potencial que tu demonstraste. Open Subtitles فقط نسبة ضئيلة من المواضيع أظهرت الإمكانية التي تملكها
    Mas, segundo muitos estudos, apenas uma pequena percentagem dos enfartes é causada pelas maiores acumulações de placa. Open Subtitles مع ذلك و بحسب العديد من دراسات الأبحاث، فقط نسبة ضئيلة من نوبات القلب تنجم عن الترسّبات الضخمة المتراكمة.
    Tirando uma pequena percentagem do público que lê com um gosto por um certo tipo de literatura. Open Subtitles باستثناء نسبة ضئيلة من القراء الذين يملكون ذوقاً في بعض أنواع الأدب
    E esses eram apenas uma pequena percentagem dos mortos. TED وتلك كانت نسبة ضئيلة فقط من الموتى.
    Enquanto muitas estrelas existem enquanto sistemas binários, só uma pequena percentagem delas acabam como binários de estrelas de neutrões, em que duas estrelas de neutrões se orbitam uma à outra numa valsa condenada a acabar numa fusão. TED في حين أن الكثير من النجوم تتواجد في أنظمة ثُنائية، نسبة ضئيلة فقط منها ينتهي بها الحال كثنايات النجوم النيوترونية حيث يدور نجمان نيوترونيان حول بعضهما محكومٌ عليهما بالانتهاء إلى الاندماج
    No ultimo século, só uma pequena percentagem se alimentou de seres humanos, mas pôde absorver os seus conhecimentos e inteligência. Open Subtitles علي مر القرون، فقط نسبة ضئيلة. و كان من فريسته البشر. إنها أِستوعبت المعرفة...
    As necessidades humanas de proteína são só uma pequena percentagem de calorias, talvez dois e meio, três por cento das calorias. Open Subtitles أعني، حاجات البشر للبروتين هي فقط نسبة ضئيلة من السعرات الحرارية، ربما 2.5%، 3% من السعرات الحررية.
    - Não quero muito, só uma percentagem. Open Subtitles لا أعني الكثير، نسبة ضئيلة فقط
    mas, embora isso pudesse produzir numerosas melodias originais nunca ouvidas, só uma pequena fração delas seria digna de escutar. TED رغم أن هذا قد يسفر عن عدد غير محدود من الألحان المبتكرة التي لم نسمعها من قبل، فإن نسبة ضئيلة منها يستحق الاستماع إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus