ويكيبيديا

    "نستثمر في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • investimos em
        
    • investimos na
        
    • investir em
        
    • investir na
        
    • investir no
        
    • vamos investir
        
    • investirmos nas
        
    investimos em partes mais importantes emocionalmente da vida, e a vida melhora, logo estamos mais felizes no dia a dia. TED نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم.
    Não investimos em vítimas, investimos em sobreviventes. TED نحن لا نستثمر بالضحايا نستثمر في الناجين
    Em vez de investirmos num carro, investimos na comunidade. TED بدلاً من الإستثمار في سيارة, نستثمر في مجتمع.
    Sabemos que, quando investimos na investigação, obtemos resultados. TED نعلم أن أننا عندما نستثمر في البحث العلمي نجد النتائج.
    Estamos a investir em transportes sustentáveis e a subsidiar a compra de veículos elétricos. TED نحن نستثمر في النقل المستديم و ندعم ماليا شراء السيارات الكهربائية.
    Vamos investir na construção de titãs pan-africanos como o empresário sudanês Mo Ibrahim. TED دعونا نستثمر في بناء عمالقة أفريقيا مثل رجل الأعمال السوداني مو إبراهيم.
    Ao ver a análise de custo e benefício, o meu sonho é o de levar este problema, não um argumento de compaixão, aos ministros das finanças do mundo, e dizer-lhes que não podemos dar-nos ao luxo de deixar de investir no acesso a nutrição adequada e acessível para toda a humanidade. TED لو نظرتم لتحليل الفائدة مقابل التكلفة، وحلمي أنا هو أن ننقل هذه القضية، ليس فقط من كونها قضية تراحم، ولكن لتصبح قضية وزراء المالية في العالم، ونقول لهم أنه لم يعد يمكننا ألأ نستثمر في توفير غذاء كافٍ، ومقدور التكاليف لكل البشرية.
    E se nós, nos países desenvolvidos, desistirmos como um todo e não investirmos nas gerações presentes e futuras, então qual é o sentido de tudo isto? TED وإذا نحن في الدّول المتقدّمة، ككل، انسحبنا، ولا نستثمر في أجيال الحاضر والمستقبل، إذا ما هي الغاية بحق الجحيم؟
    Como não investimos em conhecimento, as pessoas hoje vêm a África não como um local de enriquecimento intelectual, mas um sítio onde vêm saciar a sua sede por coisas exóticas. TED لأننا لا نستثمر في المعرفة، يأتي الناس إلي أفريقيا اليوم ليس كمكان للإثراء الفكري، ولكن كمكان يروي عطشهم للغرابة.
    investimos em empresas de serviços financeiros e estamos a tentar compreender o ramo das hipotecas imobiliárias. Open Subtitles نحن نستثمر في شركة خدمات ماليه نحاول أن نفهم عمل الرهون العقارية
    investimos em empreendimentos que nos pareçam ter maiores probabilidade de sucesso. Open Subtitles نحن نستثمر في المساعي التي نشعر بأنَّ من المرجح أن تنجح...
    Mas, acima de tudo, criar este programa ensinou-me, que, quando semeamos, quando investimos na humanidade das pessoas, estejam onde estiverem, podemos recolher recompensas fantásticas. TED فوق هذا كله، ما تعلمته من بناء هذا البرنامج أنه عندما رأينا، عندما نستثمر في إنسانية الأشخاص أينما كان موقعهم، يممكننا أن نجني عوائد رائعة.
    Ou devíamos investir em melhores videoconferências? TED أو يجب علينا أن نستثمر في عقد المؤتمرات المرئية بشكلٍ أفضل؟
    Temos que investir em soluções reais: — incentivos para agricultores, — agricultura de precisão, — novas variedades de colheitas, — irrigação por gotas, — reciclagem de água cinza, — melhores práticas de agricultura, TED يجب أن نستثمر في الحلول الحقيقية: تحفيز المزارعين، والزراعة الدقيقة، وأنواع جديدة من المحاصيل، والري بالتنقيط، إعادة تدوير المياه الرمادية، والحرث الجيد، وأنظمة غذائية ذكية.
    A primeira, é que ainda há muito mais a aprender e nós não estamos a investir em entender totalmente a extensão destas diferenças entre os sexos. TED الأولى هي أن هناك الكثير لنعرفه ولكننا لا نستثمر في فهم حجم هذه الاختلافات بين الجنسين بشكل كامل .
    Agora precisamos de investir na pesquisa guiada pela curiosidade, porque enfrentamos muitos desafios. TED والآن نحتاج إلى أن نستثمر في الأبحاث التي يدفعها الفضول، لأن لدينا الكثير من التحديات التي نواجِهُهَا.
    Queremos investir na sua empresa. Open Subtitles نحن نودّ أن نستثمر في شركتك
    Por último, mas não menos importante, precisamos de investir na paz e nas mulheres, não só porque é a coisa certa a fazer não só porque é a coisa certa a fazer para todos nós podermos construir uma paz sustentável e duradoura hoje, mas pelo futuro. TED وأخيراً وليس آخراً ، يجب أن نستثمر في السلام والنساء معاً ، ليس فقط لأنه الشيئ الصواب لكى نفعله ، ليس فقط لأنه ما يجب علينا جميعاً فعله من أجلنا كلنا لكى نحصل على سلام دائم ومستمر في الحاضر فقط ، بل من أجل المستقبل أيضاً .
    Estamos a investir no futuro. TED علينا أن نستثمر في مستقبلنا.
    Mas ele disse: "Fazemos uma parceria convosco, "mas não vamos investir. Vocês precisam de encontrar "uma forma de pôr essa campanha cá e de fazer com que funcione." TED و أعلم كيف سينتهي لكنه قال: "سنصبح شركاؤك ، ولكننا لن نستثمر في هذا الأمر. عليك إيجاد طريقة لإحضار حملتك إلى هنا وإنجاحها"
    Chegou a hora de investirmos nas crianças. TED آن الأوان كي نستثمر في أولادنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد