E essa questão é se, neste mundo moderno e globalizado, podemos dar-nos ao luxo de ter todas estas línguas diferentes. | TED | والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات. |
As coberturas não eram para ter aquele aspecto mas não podemos dar-nos ao luxo de as arranjar este ano. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع تحمل نفقات إصلاحه فوق السفينة |
Sabes que não podemos pagar. Mal nos aguentamos. | Open Subtitles | أنت تعلم بأننا لا نستطيع تحمل ذلك نحن بالكاد نجمع بعض المال |
Não podemos ter um FBI atrás de nós assim. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع تحمل انتباه الفيدراليون الينا |
Enlouquecemos, porque a ouvimos ao telefone e não podemos pagar o tapete. | Open Subtitles | لأننا سمعناكي على الهاتف ولا نستطيع تحمل سعر سجادة جون كولين |
Sem poder pagar os locais mais requintados para passar a noite, costumamos dormir ao relento. | TED | لا نستطيع تحمل تكاليف المساكن الفخمة للنوم مساءً، لذلك ننام كثيراً في العراء. |
Não, o Monroe e eu não podemos pagá-lo. | Open Subtitles | (لا, لا, أنا و(مونرو لا نستطيع تحمل كلفته. |
Podes esquecer o dinheiro. Pode bater-nos por $15.000, a 4 a 1. Não podemos suportar isso. | Open Subtitles | انس الامر يا "ايدي " سيراهن بـ 15 الف على ارجحية 4 مقابل 1 لا نستطيع تحمل الأمر |
- Não temos dinheiro para um feixe. - Efeitos sonoros. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمل كلفة هذا الشعاع، نكتفي بالمؤثرات الصوتية |
Bem, eu preocupo-me porque nós não nos podemos dar ao luxo de perder este trabalho, pois não? | Open Subtitles | بلى أنا قلق، لأننا لا نستطيع تحمل خُسارة هذه الوظيفة، أليس كذلك؟ |
Ela é boa no que faz, e não podemos dar-nos ao luxo de errar agora. | Open Subtitles | إنها تقوم بعمل جيد ولا نستطيع تحمل أي أخطاء في الوقت الحالي |
Pessoas como você e eu, não podemos dar-nos ao luxo de cometer um único erro. | Open Subtitles | الناس مثلك و مثلي لا نستطيع تحمل خطا واحد لا |
Espero que estejas a brincar quanto a isso porque não podemos dar-nos ao luxo de aceitar isso assim. | Open Subtitles | أتمنى أنك تمزح بهذا الأمر لأننا لا نستطيع تحمل هذه الأمور بمزح |
E eu. Não podemos dar-nos ao luxo de perder um único homem. | Open Subtitles | وأنا ولا نستطيع تحمل خسارة رجل واحد. |
E também não podemos dar-nos ao luxo de mais erros teus. | Open Subtitles | وأيضاً لا نستطيع تحمل المزيد من أخطائك |
Podes ofender-nos, gritar, atirar coisas... porque nós aguentamos. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تصيحي وتصرخي وتلقي بالأشياء، لأننا نستطيع تحمل ذلك. |
Não aguentamos um julgamento longo. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمل تكاليف محاكمة طويلة |
A mãe disse que agora não podemos ter ortodontista. | Open Subtitles | أمّي تقول إنّنا الآن لا نستطيع تحمل نفقات طبيب تقويم الأسنان |
Não podemos ter mais tumultos na campanha agora. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمل المزيد من العثرات في الحملة الآن |
Adoraríamos te trazer para cá, querida. Mas não podemos pagar. | Open Subtitles | نرغب بإدخالك هذه المدرسة يا حبيبتي، لكن لا نستطيع تحمل نفقتها |
Não, mas não podemos pagar uma creche, então temos que dar esse salto de fé. | Open Subtitles | كلا ، لكنّا لا نستطيع تحمل مصاريف الحضانة لذا علينا أن نتحلى بقليل من الإيمان |
Também sem poder pagar os restaurantes mais elegantes, | TED | لا نستطيع تحمل تكاليف المطاعم الفخمة للاكل. |
- Não podemos pagá-lo. - Não. | Open Subtitles | -لا نستطيع تحمل الأمر |
podemos suportar qualquer coisa que você atire sobre nós porque nos temos uns aos outros. | Open Subtitles | نستطيع تحمل أي شيء يأتينا من قبلك |
Gostava que pudessem, mas não temos dinheiro para mandar os quatro. | Open Subtitles | كنت أتمنى يا بنى لكننا لا نستطيع تحمل تكاليف سفركم كلكم |
- Nós vamos encontrá-lo! - Sim! Não nos podemos dar ao luxo de ceder homens para um grupo, não hoje. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع تحمل فقد الرجال لأي جماعة ليس اليوم. |