"نستطيع تحمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos dar-nos ao luxo
        
    • aguentamos
        
    • podemos ter
        
    • podemos pagar
        
    • poder pagar os
        
    • podemos pagá-lo
        
    • podemos suportar
        
    • temos dinheiro para
        
    • podemos dar ao luxo
        
    E essa questão é se, neste mundo moderno e globalizado, podemos dar-nos ao luxo de ter todas estas línguas diferentes. TED والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات.
    As coberturas não eram para ter aquele aspecto mas não podemos dar-nos ao luxo de as arranjar este ano. Open Subtitles لكننا لا نستطيع تحمل نفقات إصلاحه فوق السفينة
    Sabes que não podemos pagar. Mal nos aguentamos. Open Subtitles أنت تعلم بأننا لا نستطيع تحمل ذلك نحن بالكاد نجمع بعض المال
    Não podemos ter um FBI atrás de nós assim. Open Subtitles نحن لا نستطيع تحمل انتباه الفيدراليون الينا
    Enlouquecemos, porque a ouvimos ao telefone e não podemos pagar o tapete. Open Subtitles لأننا سمعناكي على الهاتف ولا نستطيع تحمل سعر سجادة جون كولين
    Sem poder pagar os locais mais requintados para passar a noite, costumamos dormir ao relento. TED لا نستطيع تحمل تكاليف المساكن الفخمة للنوم مساءً، لذلك ننام كثيراً في العراء.
    Não, o Monroe e eu não podemos pagá-lo. Open Subtitles (لا, لا, أنا و(مونرو لا نستطيع تحمل كلفته.
    Podes esquecer o dinheiro. Pode bater-nos por $15.000, a 4 a 1. Não podemos suportar isso. Open Subtitles انس الامر يا "ايدي " سيراهن بـ 15 الف على ارجحية 4 مقابل 1 لا نستطيع تحمل الأمر
    - Não temos dinheiro para um feixe. - Efeitos sonoros. Open Subtitles لا نستطيع تحمل كلفة هذا الشعاع، نكتفي بالمؤثرات الصوتية
    Bem, eu preocupo-me porque nós não nos podemos dar ao luxo de perder este trabalho, pois não? Open Subtitles بلى أنا قلق، لأننا لا نستطيع تحمل خُسارة هذه الوظيفة، أليس كذلك؟
    Ela é boa no que faz, e não podemos dar-nos ao luxo de errar agora. Open Subtitles إنها تقوم بعمل جيد ولا نستطيع تحمل أي أخطاء في الوقت الحالي
    Pessoas como você e eu, não podemos dar-nos ao luxo de cometer um único erro. Open Subtitles الناس مثلك و مثلي لا نستطيع تحمل خطا واحد لا
    Espero que estejas a brincar quanto a isso porque não podemos dar-nos ao luxo de aceitar isso assim. Open Subtitles أتمنى أنك تمزح بهذا الأمر لأننا لا نستطيع تحمل هذه الأمور بمزح
    E eu. Não podemos dar-nos ao luxo de perder um único homem. Open Subtitles وأنا ولا نستطيع تحمل خسارة رجل واحد.
    E também não podemos dar-nos ao luxo de mais erros teus. Open Subtitles وأيضاً لا نستطيع تحمل المزيد من أخطائك
    Podes ofender-nos, gritar, atirar coisas... porque nós aguentamos. Open Subtitles يمكنكِ أن تصيحي وتصرخي وتلقي بالأشياء، لأننا نستطيع تحمل ذلك.
    Não aguentamos um julgamento longo. Open Subtitles لا نستطيع تحمل تكاليف محاكمة طويلة
    A mãe disse que agora não podemos ter ortodontista. Open Subtitles أمّي تقول إنّنا الآن لا نستطيع تحمل نفقات طبيب تقويم الأسنان
    Não podemos ter mais tumultos na campanha agora. Open Subtitles لا نستطيع تحمل المزيد من العثرات في الحملة الآن
    Adoraríamos te trazer para cá, querida. Mas não podemos pagar. Open Subtitles نرغب بإدخالك هذه المدرسة يا حبيبتي، لكن لا نستطيع تحمل نفقتها
    Não, mas não podemos pagar uma creche, então temos que dar esse salto de fé. Open Subtitles كلا ، لكنّا لا نستطيع تحمل مصاريف الحضانة لذا علينا أن نتحلى بقليل من الإيمان
    Também sem poder pagar os restaurantes mais elegantes, TED لا نستطيع تحمل تكاليف المطاعم الفخمة للاكل.
    - Não podemos pagá-lo. - Não. Open Subtitles -لا نستطيع تحمل الأمر
    podemos suportar qualquer coisa que você atire sobre nós porque nos temos uns aos outros. Open Subtitles نستطيع تحمل أي شيء يأتينا من قبلك
    Gostava que pudessem, mas não temos dinheiro para mandar os quatro. Open Subtitles كنت أتمنى يا بنى لكننا لا نستطيع تحمل تكاليف سفركم كلكم
    - Nós vamos encontrá-lo! - Sim! Não nos podemos dar ao luxo de ceder homens para um grupo, não hoje. Open Subtitles نحن لا نستطيع تحمل فقد الرجال لأي جماعة ليس اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus