Acho que é a melhor coisa a fazermos, a única que podemos fazer, é nos retirarmos do caso. | Open Subtitles | أعتقد ذلك أفضل شيء نستطيع عمله الشيء الوحيد الذي نستطيع عمله بأن نتخلى عن هذه القضية |
- Vá para a fazendo, é tudo que podemos fazer. - Certo. | Open Subtitles | عد للمزرعة , هذا كل ما نستطيع عمله - صح - |
O melhor que podemos fazer é pô-los noutra missão. | Open Subtitles | أفضل شي نستطيع عمله هو ارسالهم في مهمة أخرى |
Tetragrammaton. Não há nada que não possamos fazer. | Open Subtitles | شرطة الإتزان ولا يوجد شىء لا نستطيع عمله. |
Pusemos um cateter de irrigação, que é o melhor que pudemos fazer sem antibióticos. | Open Subtitles | لقد وضعناه فى قسطرة مطهرة وهذا أفضل ما نستطيع عمله بدون مضادات حيوية |
Então, a única coisa que podemos fazer é pegar num pouco de corda e arrastá-los para o sul de Boston. | Open Subtitles | حسنا كل ما نستطيع عمله ان نضع بطاطا علي خيط ونسحبه خلال جنوب بوسطن |
Tudo o que podemos fazer é cortar a energia. | Open Subtitles | ذلك بشأن ما نستطيع عمله أغلق كل شـئ |
Tudo o que podemos fazer, é deixar que a natureza siga seu curso. | Open Subtitles | وكل ما نستطيع عمله هو أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها |
Podemos sim, seguir o planeado é a única coisa que podemos fazer por agora.. | Open Subtitles | نعم لقد قلت لكن التقدم للأمام هو الشيئ الوحيد الذى نستطيع عمله الآن |
- Além de beber, pouco podemos fazer. - Sente-se. | Open Subtitles | ـ مع الشراب، هناك القليل نستطيع عمله ـ تفضل بالجلوس |
Por mais que o queiramos ajudar, acho que tudo o que podemos fazer é apoiá-lo. | Open Subtitles | حسنا ً، بقدر ما كلانا نريد المساعدة، أعتقد كلّ ما نستطيع عمله حقا ً هوأنأن نكونهناكلأجلهفقط. |
Devia ser sobre se o nosso Governo tem ou não o direito de controlar o que podemos fazer ou não com o nosso corpo. | Open Subtitles | ينبغي ان تكون حول ما اذا كانت حكومتنا لها الحق في التحكم بماذا نستطيع او لا نستطيع عمله بأجسادنا |
Temos uma sala cheia de génios e tudo o que podemos fazer e acabar com o apodrecimento de plantas e triagem numa borboleta. | Open Subtitles | عظيم ، لدينا غرفة مملوءة بالعباقرة وكل ما نستطيع عمله هو أستئصال تعفن النباتات وتعقب الفراشات |
Acho que já não podemos fazer mais nada. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك أي شيء آخر نستطيع عمله بعد الآن |
Sei que é difícil esperar, mas é tudo o que podemos fazer até um coração ficar disponível. | Open Subtitles | لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله إلى أن يتوفر قلب. |
E nada podemos fazer para o impedir, senão fugir. | Open Subtitles | ولا يوجد شيء نستطيع عمله لإيقاف هذا |
Isto soa-lhe a algo que talvez possamos fazer? Não posso. | Open Subtitles | ، أيبدو ذلك مثل شئ ربما نستطيع عمله ؟ |
Se há qualquer coisa que possamos fazer por si... | Open Subtitles | لو كان هناك ما نستطيع عمله لك... . نقود؟ |
Deve haver alguma coisa que possamos fazer! | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك شيء ما نستطيع عمله |
Tínhamo-nos apaixonado por este lugar e pelas pessoas e pelo trabalho que pudemos fazer num lugar rural como o Condado de Bertie, um trabalho que os designers não podem fazer em qualquer sítio. | TED | وقعنا في حب المكان و الناس و العمل الذي استطعنا فعله في مقاطعة ريفية مثل بيرتي، و هذا، كمصممين و منشئين لا نستطيع عمله في كل مكان. |
Bem, uma imagem dessa preciosidade que irás abdicar, era o mínimo que podíamos fazer. | Open Subtitles | حسناً ، الصورة في الإطار ونحن نعطي خير ما نملك هو أقل ما نستطيع عمله. |