De entre todos estes planetas, e a variedade é simplesmente espantosa, queremos principalmente descobrir aqueles a que chamamos "Goldilocks". | TED | إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة |
Neste drama infindável a que chamamos vida, todos têm um papel a desempenhar. | Open Subtitles | في هذه المسرحية التي لا تنتهي أبداً والتي نسمّيها بالحياة كلّ منّا لديه دوراً ليلعبه |
Neste drama infindável a que chamamos vida, todos temos um papel a desempenhar. | Open Subtitles | في هذه المسرحية التي لا تنتهي أبداً والتي نسمّيها بالحياة كلّ منّا لديه دوراً ليلعبه |
No meu mundo chamamos-lhe "Operação Mangusto". | Open Subtitles | في عالَمي كنّا نسمّيها العمليّة "مانغوس: |
Chamamos-lhes assim por serem tão pontiagudos. | Open Subtitles | أتعنين السهم؟ نسمّيها سهمًا لأنها مدبّبة |
chamamos a isto "almofadas de pizza" mas não têm nada a ver com pizzas. | Open Subtitles | نسمّيها وسائد البيتزا لكنها لا تحتوي على بيتزا انها بالأساس ليست إلا كعكة انجليزية |
chamamos à empresa o que quiseres, desde que alinhes comigo. | Open Subtitles | أصغِ بإمكاننا أن نسمّيها بأيّ إسم تريد يا عزيزي طالما أنّك معي بالأمر |
chamamos este pátio de "Quadra". O ar que respiram os AISE. | Open Subtitles | هذه الباحة نسمّيها "المضمار" المتنفّس الوحيد للمتحتجزين |
chamamos sim. Nem sequer é segredo. | Open Subtitles | نعم نسمّيها كذلك, وهذا ليس سرِّاً. |
Primeiro, temos de decidir se chamamos de lavanca ou alavanca. | Open Subtitles | أولاّ، علينا أن نقرّر "إمّا أن نسمّيها "رافعة" أو "عتلة |
Isso é o que chamamos de um problema de alto nível. | Open Subtitles | ! تلك ما نسمّيها مشكلة راقية |
chamamos a isso "distúrbio dissociativo". | Open Subtitles | نسمّيها "أحداث تفكيكيّة" |
Há certos momentos e ocasiões estranhas neste estranho e confuso caso que chamamos de vida... quando um homem acha que todo o universo é uma grande piada... | Open Subtitles | {\fs46\c996600\3cHFFFFFF}هناك بعض الأوقات أو المناسبات الغريبة {\fs46\c996600\3cHFFFFFF}... في هذه القضية الغريبة والمختلطة، التي نسمّيها الحياة |
Obrigado. Aplausos) Podem bater palmas às leis da física mas o que está a acontecer... (Risos) é que a energia do som que vem das moléculas do gás e do ar está a influenciar as propriedades de combustão do propano, criando uma onda visível. Vemos as regiões de compressão a alternar e a rarefação a que chamamos frequência e as alturas mostram-nos a amplitude. | TED | (تردّد) شكرا. (تصفيق) لا بأس أن نصفّق لقوانين الفيزياء، لكن ما يحدث هنا أساسا -- (ضحك) -- هو أنّ الطّاقة الصّادرة من الصّوت عبر جزيئات الهواء و الغاز تقوم بالتّأثير في خصائص الاحتراق الخاصّة بالبروبان، ممّا يخلق شكلا موجيّا مرئيّا، و نستطيع أن نرى مناطق الضغط المختلفة و الخلخلة التي نسمّيها تردّدا، و العلوّ يكشف لنا السّعة. |
- chamamos-lhe drones. | Open Subtitles | نسمّيها آليّات. |
- Em Inglaterra chamamos-lhe uma filmadora. | Open Subtitles | -في (انجلترا)، نسمّيها علبة التصوير |
Chamamos-lhes vacas. Pega na tua. | Open Subtitles | نسمّيها' 'كاو''،أحضرواسروجكم... |