"نسمّيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • chamamos
        
    • chamamos-lhe
        
    • Chamamos-lhes
        
    De entre todos estes planetas, e a variedade é simplesmente espantosa, queremos principalmente descobrir aqueles a que chamamos "Goldilocks". TED إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة
    Neste drama infindável a que chamamos vida, todos têm um papel a desempenhar. Open Subtitles في هذه المسرحية التي لا تنتهي أبداً والتي نسمّيها بالحياة كلّ منّا لديه دوراً ليلعبه
    Neste drama infindável a que chamamos vida, todos temos um papel a desempenhar. Open Subtitles في هذه المسرحية التي لا تنتهي أبداً والتي نسمّيها بالحياة كلّ منّا لديه دوراً ليلعبه
    No meu mundo chamamos-lhe "Operação Mangusto". Open Subtitles في عالَمي كنّا نسمّيها العمليّة "مانغوس:
    Chamamos-lhes assim por serem tão pontiagudos. Open Subtitles أتعنين السهم؟ نسمّيها سهمًا لأنها مدبّبة
    chamamos a isto "almofadas de pizza" mas não têm nada a ver com pizzas. Open Subtitles نسمّيها وسائد البيتزا لكنها لا تحتوي على بيتزا انها بالأساس ليست إلا كعكة انجليزية
    chamamos à empresa o que quiseres, desde que alinhes comigo. Open Subtitles أصغِ بإمكاننا أن نسمّيها بأيّ إسم تريد يا عزيزي طالما أنّك معي بالأمر
    chamamos este pátio de "Quadra". O ar que respiram os AISE. Open Subtitles هذه الباحة نسمّيها "المضمار" المتنفّس الوحيد للمتحتجزين
    chamamos sim. Nem sequer é segredo. Open Subtitles نعم نسمّيها كذلك, وهذا ليس سرِّاً.
    Primeiro, temos de decidir se chamamos de lavanca ou alavanca. Open Subtitles أولاّ، علينا أن نقرّر "إمّا أن نسمّيها "رافعة" أو "عتلة
    Isso é o que chamamos de um problema de alto nível. Open Subtitles ! تلك ما نسمّيها مشكلة راقية
    chamamos a isso "distúrbio dissociativo". Open Subtitles نسمّيها "أحداث تفكيكيّة"
    Há certos momentos e ocasiões estranhas neste estranho e confuso caso que chamamos de vida... quando um homem acha que todo o universo é uma grande piada... Open Subtitles {\fs46\c996600\3cHFFFFFF}هناك بعض الأوقات أو المناسبات الغريبة {\fs46\c996600\3cHFFFFFF}... في هذه القضية الغريبة والمختلطة، التي نسمّيها الحياة
    Obrigado. Aplausos) Podem bater palmas às leis da física mas o que está a acontecer... (Risos) é que a energia do som que vem das moléculas do gás e do ar está a influenciar as propriedades de combustão do propano, criando uma onda visível. Vemos as regiões de compressão a alternar e a rarefação a que chamamos frequência e as alturas mostram-nos a amplitude. TED (تردّد) شكرا. (تصفيق) لا بأس أن نصفّق لقوانين الفيزياء، لكن ما يحدث هنا أساسا -- (ضحك) -- هو أنّ الطّاقة الصّادرة من الصّوت عبر جزيئات الهواء و الغاز تقوم بالتّأثير في خصائص الاحتراق الخاصّة بالبروبان، ممّا يخلق شكلا موجيّا مرئيّا، و نستطيع أن نرى مناطق الضغط المختلفة و الخلخلة التي نسمّيها تردّدا، و العلوّ يكشف لنا السّعة.
    - chamamos-lhe drones. Open Subtitles نسمّيها آليّات.
    - Em Inglaterra chamamos-lhe uma filmadora. Open Subtitles -في (انجلترا)، نسمّيها علبة التصوير
    Chamamos-lhes vacas. Pega na tua. Open Subtitles نسمّيها' 'كاو''،أحضرواسروجكم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus