É uma decisão muito difícil para uma jovem mãe tomar, mas dadas as circunstâncias, é a melhor. | Open Subtitles | هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل |
Era a única coisa que podia fazer, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الذي أمكنني فعله نظراً للظروف |
Não pensei que te importasses, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | أجل , لم أظن بأنكَ ستمانع نظراً للظروف الحالية |
Na verdade, a legalidade do teste de sobriedade, dada as circunstâncias, é no mínimo questionável. | Open Subtitles | في الواقع , شرعية لـ إختبار الرزانة . نظراً للظروف , هو مشكوك فيه بأحسن الأحوال . |
Devido às circunstâncias, pensei que ia para o seu lado até acabarmos. | Open Subtitles | افترضتُ أنّكَ نظراً للظروف تريد العودة إلى عالَمك إلى أن نتفرّغ. |
Isso será prudente, tendo em conta as circunstâncias? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن ذلك من الحكمة القيام به، نظراً للظروف الحالية؟ |
Sou capaz de os vender, dadas as circunstâncias. - Pai, conta-me o que aconteceu. | Open Subtitles | أعتقد أني سأقوم ببيعها نظراً للظروف الحالية |
dadas as circunstâncias, acho que o promotor do MP não vai apresentar queixa. | Open Subtitles | نظراً للظروف لا أعتقد أنّ المدّعي العام سيوجّه إليها اتهامات |
Agora diga-me, dadas as circunstâncias, que esperava que eu fizesse? | Open Subtitles | الآن أخبرني أنت، نظراً للظروف ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ |
Mas dadas as circunstâncias, espero que ela esteja enganada. E está. | Open Subtitles | لكنْ نظراً للظروف أراها مخطئة - إنّها فعلاً مخطئة - |
Ou dadas as circunstâncias, a polícia irá achar que foi suicídio. | Open Subtitles | أو , نظراً للظروف سيظن رجال الشرطة بأنه إنتحار |
dadas as circunstâncias, estou a inclinado a esquecer a falta de aviso prévio. | Open Subtitles | نظراً للظروف الراهنه , أنا أميل لترك مجموعة الإشعارات القليلة جانباً |
Deve ter sido desmoralizante. Até aceitei bem, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | يا إلهي، لابد أن هذا كان مثيراً للإحباط - تقبلت الأمر بشكل جيد نظراً للظروف - |
Por favor, Sophia, percebo que não possas conhecer a equipa neste fim-de-semana, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | "أرجوك "صوفيا أنا أفهم أنك لا تستطيعين الإلتقاء بالفريق في نهاية الاسبوع هذا نظراً للظروف |
É um pouco estranho, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | هذا غريب نوعاً ما نظراً للظروف |
dadas as circunstâncias, um bom advogado resolve. | Open Subtitles | نظراً للظروف , ينبغي أن يحصل على محامي جيد لكي يخرجه من الجلسة . |
Devido às circunstâncias, desculpa, mas tenho de dizer. | Open Subtitles | حسناً, نظراً للظروف, أنا أسف انا فقط علي القول, أعني, أنا |
Bem, foi necessária alguma persuasão, mas, Devido às circunstâncias, de como tudo aconteceu, acho que irão ajudá-la. | Open Subtitles | تطلب منه القليل من الإقناع لكن نظراً للظروف الحالية وكيف ساءت الأمور اعتقد أنهم سيفعلون الحق لها |
Mas todavia tendo em conta as circunstâncias... | Open Subtitles | ولكن.. نظراً للظروف |