Acho apropriado, dada a natureza clandestina da nossa missão. | Open Subtitles | أعتقد انّه ملائم نظرا لطبيعة مهمتنا السرية. |
Agora, normalmente, isso indicaria a precoce de Alzheimer, mas, dada a natureza do seu colapso hoje à noite e a história, | Open Subtitles | الان في العادة، هذا يشير إلى المراحل المبكرة من مرض الزهايمر. لكن نظرا لطبيعة أنهيارك الليلة و بالنظر إلى تاريخك. |
Os meus sentimentos para a Sra. Lahey, mas dada a natureza macabra do crime, juntamente aos antecedentes do réu e o potencial risco de fuga, indefiro o pedido de fiança. | Open Subtitles | قلبي يخرج إلى السيدة اهي، ولكن نظرا لطبيعة البشعة للجريمة، مقرونا خلفية المدعى عليه الشرطة |
Ainda assim, devido à natureza do teu plano, sinto-me compelido a perguntar o que acontece se os elementos não resultarem como previste. | Open Subtitles | و مع ذلك ، نظرا لطبيعة برنامجك فإنني أجد نفسي مضطرا للسؤال ماذا يمكن أن يحدث إذا حدث أن الأمور |
Descobri que, devido à natureza das imagens e ao facto de estarmos a fazer este filme, gerou-se uma emoção à sua volta e uma memória coletiva do que este lançamento significava para nós e todas essas variadas coisas. | TED | واكتشفت أنه نظرا لطبيعة اللقطات ولأننا نعد هذا الفيلم، أنها كانت تحمل أحاسيس منغرسة فيها وفي ذاكرتنا الجماعية لما يعنيه لنا هذا الإطلاق وكل هذه الأشياء. |
Tomámos medidas de precaução drásticas devido à natureza do ferimento. | Open Subtitles | اتخذنا جذرية تدابير احترازية... نظرا لطبيعة من جرح في رأسه. |
Fugir parece improvável dada a natureza organizada... | Open Subtitles | حسناً، الهروب يبدو غير محتمل نظرا لطبيعة التنظيم الكبير |
- E desarmados, dada a natureza volátil dos materiais. | Open Subtitles | وغيرمسلحين, نظرا لطبيعة المواد المتقلبة بالداخل |