tratar a amiloidose com um ECG normal é como fazer uma cirurgia cardíaca a um tipo porque tem 5 quilos a mais. | Open Subtitles | ان نعالجه للداء النشواني بناء على تخطيط قلب طبيعي يماثل ان نقوم بجراحة قلبية لرجل لأن وزنه اكثر بعشر باوندات |
Encontra-se já espalhado pelos nódulos linfáticos, por isso usámos um creme de pele anti-angiogénico para o lábio e um cocktail via oral, para que pudéssemos tratar simultaneamente no interior e no exterior. | TED | وقد إنتشرت بالفعل إلى الغدد الليمفاوية, فإستخدمنا كريم للبشرة مضاد لتولد الأوعية على الشفة و كوكتيل أدوية عن طريق الفم, لنستطيع أن نعالجه من الداخل كما نعالجه من الخارج |
Ele é um rapaz sortudo. Não o vamos tratar até que "a cura lhe doa". | Open Subtitles | إنه فتى محظوظ دعونا لا نعالجه قبل أن تشفى الحروق |
Depois de o curarmos o preço das acções sobem, e eu pago-te o que devo. | Open Subtitles | ما أن نعالجه سيرتفع سعر السهم وأرد لك المال |
Depois de o curarmos o preço das acções sobem, e eu pago-te o que devo. | Open Subtitles | ما ان نعالجه سيرتفع سعر السهم و أرد لك المال |
Desculpem, mas não sabemos qual é a causa, logo não sabemos como tratar. | Open Subtitles | انظر, أناآسف, لكننالانعرفسبب هذا , لذا لا نعرف كيف نعالجه |
Creio que há um assunto mais importante que precisamos de tratar, relacionado com o teu papel ao comando da Rede Mundial de Santuários. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك أمر أهم علينا أن نعالجه في ما يتعلق بإستمرار دورك |
Devíamos tratar com antibióticos... | Open Subtitles | اظن انه يجب ان نعالجه بجرعة كبيرة من المضادات واسعة الطيف |
Estamos a tratar de 19 ferimentos derivados de facadas, danos graves em vários órgãos vitais e outros problemas, que... | Open Subtitles | نحن نعالجه من أثر تسعة عشر طعنة أضرار جسيمة في العديد من الأجهزة الحيوية في الجسم ..... |
Num lugar onde o podemos tratar bem | Open Subtitles | في مكان حيث نعالجه جيداً |
Estamos em cima disso. Vamos tratar disso agora mesmo. | Open Subtitles | -نحن نتفهم الموقف سوف نعالجه الأن |