Nós ainda não sabemos se está sob efeitos residuais. | Open Subtitles | لا نعرف إن كان سيحتفظ ببعض التأثيرات المتبقية |
Não sabemos se foram os Sons, os russos andavam com pessoas perigosas. | Open Subtitles | لا نعرف إن كانوا هم الروس يديرون أعمالاَ مع جماعات خطرة |
Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك |
sabemos que recebeu as plantas do posto do Ba'al e a mensagem que as acompanharam, mas nao temos como saber se ele irá agir. | Open Subtitles | نعلم أنه إستلم مخططات قاعدة بال ولكن لا نعرف إن كان سيتصرف في هذا الأمر |
Temos de saber se foi ingerida ao longo do tempo ou de uma só vez. | Open Subtitles | يجب أن نعرف إن كانت تلك الكمية قد تراكمت نتيجة لمرور الوقت أو انها أخذتها بجرعة زائدة واحدة |
Todos nós sabemos que, na semana passada, metade do país... quase desapareceu... se não fosse este homem aqui. | Open Subtitles | الآن نحن كلنا نعرف إن الأسبوع الماضى نصف تلك الأمة العظيمة |
Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك |
Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. | TED | فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة. |
Pode parecer estranho estarmos tão apertados, mas ainda temos 1.600 km para andar e não sabemos se conseguimos. | Open Subtitles | حسناً ، ربما يبدو هذا طريفاً ، هذا التقشف ولكن أمامنا 1000 ميل للوصول لا نعرف إن كنا سنحقق ذلك |
Nem sabemos se a Debbie e a Lucy estão com eles. | Open Subtitles | نحن ةحتى لا نعرف إن كانت ديبي و لوسي مع تلك المجموعة |
Nem sabemos se estava a usar chapéu. Se é que o mataram. | Open Subtitles | لا نعرف إن كان كان يرتديها وقت مقتله أم لا |
Não sabemos se irão sentar-se ou não. | Open Subtitles | و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير |
Se não a fizerem, como sabemos se queremos entrar? | Open Subtitles | نعم، إذا لم تقوموا باجتماع كيف نعرف إن كنا سننضم؟ |
Não sabemos se o Cady lha deu. | Open Subtitles | لا نعرف إن كان كادي هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟ |
Não sabemos se é da CIA. Vamos considerar que é. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إن كان عميلا للمخابرات دعونا نأخذ ذلك فى دائرة الإحتمال |
Não sabemos se podemos morrer. | Open Subtitles | لا.. نجن لا نعرف إن كنا نستطيع الموت أم لا |
O importante não é saber se há vida depois da morte. | Open Subtitles | ليس المهمّ أن نعرف إن كنّا سنعيش بعد الموت |
Falta muito para saber se isto resulta? | Open Subtitles | كم من الوقت سيمضي قبل أن نعرف إن نجح العلاج؟ |
Acho que temos de saber se isso, já aconteceu antes. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نعرف إن كان يتحدث عن سابق تجربة |
Não fiquemos muito entusiasmados até sabermos se está num bom distrito escolar. | Open Subtitles | فلنترك الحماس قليلاً، حتى نعرف إن كانت منطقة بها مدارس جيدة |
Sim, senhor, por medidas seguras... não sabíamos se estávamos a ser monitorizados. | Open Subtitles | نعم سيدي.. لدواعٍ أمنية فحسب فلا نعرف إن كان إرسالنا مراقبٌ |
E não quero ser parte disso. Como saberemos se ele realmente fez isso? | Open Subtitles | وانا لا أريد أن يلحق بي ذلك ثم كيف نعرف إن كان هو من قام به فعلاً ؟ |