"نعرف إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabemos se
        
    • saber se
        
    • sabemos que
        
    • ou se
        
    • sabermos se
        
    • sabíamos se
        
    • saberemos se
        
    Nós ainda não sabemos se está sob efeitos residuais. Open Subtitles لا نعرف إن كان سيحتفظ ببعض التأثيرات المتبقية
    Não sabemos se foram os Sons, os russos andavam com pessoas perigosas. Open Subtitles لا نعرف إن كانوا هم الروس يديرون أعمالاَ مع جماعات خطرة
    Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    sabemos que recebeu as plantas do posto do Ba'al e a mensagem que as acompanharam, mas nao temos como saber se ele irá agir. Open Subtitles نعلم أنه إستلم مخططات قاعدة بال ولكن لا نعرف إن كان سيتصرف في هذا الأمر
    Temos de saber se foi ingerida ao longo do tempo ou de uma só vez. Open Subtitles يجب أن نعرف إن كانت تلك الكمية قد تراكمت نتيجة لمرور الوقت أو انها أخذتها بجرعة زائدة واحدة
    Todos nós sabemos que, na semana passada, metade do país... quase desapareceu... se não fosse este homem aqui. Open Subtitles الآن نحن كلنا نعرف إن الأسبوع الماضى نصف تلك الأمة العظيمة
    Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. TED فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة.
    Pode parecer estranho estarmos tão apertados, mas ainda temos 1.600 km para andar e não sabemos se conseguimos. Open Subtitles حسناً ، ربما يبدو هذا طريفاً ، هذا التقشف ولكن أمامنا 1000 ميل للوصول لا نعرف إن كنا سنحقق ذلك
    Nem sabemos se a Debbie e a Lucy estão com eles. Open Subtitles نحن ةحتى لا نعرف إن كانت ديبي و لوسي مع تلك المجموعة
    Nem sabemos se estava a usar chapéu. Se é que o mataram. Open Subtitles لا نعرف إن كان كان يرتديها وقت مقتله أم لا
    Não sabemos se irão sentar-se ou não. Open Subtitles و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير
    Se não a fizerem, como sabemos se queremos entrar? Open Subtitles نعم، إذا لم تقوموا باجتماع كيف نعرف إن كنا سننضم؟
    Não sabemos se o Cady lha deu. Open Subtitles لا نعرف إن كان كادي هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟
    Não sabemos se é da CIA. Vamos considerar que é. Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان عميلا للمخابرات دعونا نأخذ ذلك فى دائرة الإحتمال
    Não sabemos se podemos morrer. Open Subtitles لا.. نجن لا نعرف إن كنا نستطيع الموت أم لا
    O importante não é saber se há vida depois da morte. Open Subtitles ليس المهمّ أن نعرف إن كنّا سنعيش بعد الموت
    Falta muito para saber se isto resulta? Open Subtitles كم من الوقت سيمضي قبل أن نعرف إن نجح العلاج؟
    Acho que temos de saber se isso, já aconteceu antes. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نعرف إن كان يتحدث عن سابق تجربة
    Não fiquemos muito entusiasmados até sabermos se está num bom distrito escolar. Open Subtitles فلنترك الحماس قليلاً، حتى نعرف إن كانت منطقة بها مدارس جيدة
    Sim, senhor, por medidas seguras... não sabíamos se estávamos a ser monitorizados. Open Subtitles نعم سيدي.. لدواعٍ أمنية فحسب فلا نعرف إن كان إرسالنا مراقبٌ
    E não quero ser parte disso. Como saberemos se ele realmente fez isso? Open Subtitles وانا لا أريد أن يلحق بي ذلك ثم كيف نعرف إن كان هو من قام به فعلاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more