ويكيبيديا

    "نعلم الآن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Agora sabemos
        
    • Já sabemos
        
    • sabemos agora
        
    • sabemos que
        
    • sabemos hoje
        
    Agora, sabemos como e porquê morreram os nossos operativos. Open Subtitles على الأقل نحن نعلم الآن سبب مقتل عملاؤنا
    Nem sequer sabíamos se ele estava vivo, mas Agora sabemos. Open Subtitles لم نعرف حتى إن كانت حية، لكننا نعلم الآن
    Pensávamos que ele estava furioso com elas mas Agora sabemos que não. Open Subtitles اعتقدنا أنه غاضب منهم و لكننا نعلم الآن ذلك غير صحيح
    M-Mas... agora Já sabemos que Higuchi é Kira... podemos prendê-lo agora. Open Subtitles لكننا نعلم الآن أن هيغوتشي هو كيرا. كل ما علينا فعله الآن هو القبض عليه
    Graças à ciência, sabemos agora que as aves são dinossauros vivos. TED بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية.
    Agora nós sabemos que existem muitos planetas numa grande variedade de diferentes distâncias das suas estrelas hospedeiras. TED نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة
    sabemos hoje que o ruído dos barcos aumenta os níveis das hormonas de "stress" nas baleias e podem desequilibrar o comportamento alimentar. TED ونحن نعلم الآن أن ضجيج السفن يرفع من مستويات هرمونات التوتر لدى الحيتان ويمكن أن يعطل سلوك التغذية.
    Agora sabemos que foi condenado por agredir a mulher, e que afinal não é um bom tipo. TED نعلم الآن انه مدان بالاعتداء على زوجته، وفي الحقيقة هو ليس شخصا جيدا.
    Agora sabemos que não foi Jacqueline de Bellefort que matou a sua mulher, por isso pode dar-nos uma ideia de quem possa ter sido? Open Subtitles نعلم الآن انها ليست جاكلين من اطلقت النار على زوجتك اذن, هل لديك اى فكرة عمن يكون الفاعل ؟
    Agora sabemos que vês filmes porno. Open Subtitles نعلم الآن بأنكِ تشاهدين الأفلام الإباحية
    Agora sabemos que ele é um tarado, mas não sabemos se é ele o criminoso. Open Subtitles نعلم الآن بأنّه وقح ولانعلم بعد الآن إن كان المطلوب
    Agora sabemos quem tem os outros cinco cartões. Open Subtitles إذاً نحن نعلم الآن من لديه البطاقات الخمس الأخرى
    Agora sabemos que ninguém entrou ou saiu do complexo na noite do assassínio. Open Subtitles نعلم الآن على يقين بأنّه لا أحد دخل أو غادر الملكيّة
    Se calhar, mas Agora sabemos que mentiu, e isso faz de si parecer ainda pior. Open Subtitles ربّما، ولكننا نعلم الآن أنّك تكذب مما جعل الأمر يبدو أكثر سوءاً
    Mas Agora sabemos que as histórias eram verdadeiras. Open Subtitles ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة.
    Boa. Agora sabemos que estão a seguir a cartilha HRT ao pé da letra. Open Subtitles نحن نعلم الآن أنهم بتعون خطة لعب فريق إنقاذ الرهائن حرفيًا
    Agora Já sabemos quem soltou aquela coisa. Open Subtitles إذن نحن نعلم الآن من تسبًب بالخسارة بالمقام الأول
    Deixa-me adivinhar. Já sabemos onde o Jimmy Hoffa está enterrado. Open Subtitles دعني أحزر نحن نعلم الآن اين جثة جيمي هوفا مدفونه
    Acho que Já sabemos porque está na equipa. Open Subtitles أخمن أننا نعلم الآن سبب وجودها في الفريق
    sabemos agora que estamos a uma distância fixa do satélite. TED نعلم الآن بأنك تبعد مسافة ثابتة من القمر الصناعي
    Se não sabíamos disto, então, sabemos agora que ele é... impulsionado por uma enorme quantidade de raiva. Open Subtitles إن لم نعرف ذلك سابقًا، فبالتأكيد نعلم الآن أن ما يُحركه قدر هائل من الغضب
    O G-20. sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. TED مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية.
    sabemos que há países no mundo que têm ensino e serviços de saúde gratuitos, para todos nesses países. TED نحن نعلم الآن بأن هناك دولًا في العالم تقدم تعليمًا مجانيًا، ورعاية صحية مجانية لكافة سكانها.
    sabemos hoje que estamos a meio caminho do centro desta bela estrutura cósmica. Open Subtitles نعلم الآن أننا نقع في نصف المسافة خارج مركز هذا البناء الكوني الجميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد