Agora, sabemos como e porquê morreram os nossos operativos. | Open Subtitles | على الأقل نحن نعلم الآن سبب مقتل عملاؤنا |
Nem sequer sabíamos se ele estava vivo, mas Agora sabemos. | Open Subtitles | لم نعرف حتى إن كانت حية، لكننا نعلم الآن |
Pensávamos que ele estava furioso com elas mas Agora sabemos que não. | Open Subtitles | اعتقدنا أنه غاضب منهم و لكننا نعلم الآن ذلك غير صحيح |
M-Mas... agora Já sabemos que Higuchi é Kira... podemos prendê-lo agora. | Open Subtitles | لكننا نعلم الآن أن هيغوتشي هو كيرا. كل ما علينا فعله الآن هو القبض عليه |
Graças à ciência, sabemos agora que as aves são dinossauros vivos. | TED | بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية. |
Agora nós sabemos que existem muitos planetas numa grande variedade de diferentes distâncias das suas estrelas hospedeiras. | TED | نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة |
sabemos hoje que o ruído dos barcos aumenta os níveis das hormonas de "stress" nas baleias e podem desequilibrar o comportamento alimentar. | TED | ونحن نعلم الآن أن ضجيج السفن يرفع من مستويات هرمونات التوتر لدى الحيتان ويمكن أن يعطل سلوك التغذية. |
Agora sabemos que foi condenado por agredir a mulher, e que afinal não é um bom tipo. | TED | نعلم الآن انه مدان بالاعتداء على زوجته، وفي الحقيقة هو ليس شخصا جيدا. |
Agora sabemos que não foi Jacqueline de Bellefort que matou a sua mulher, por isso pode dar-nos uma ideia de quem possa ter sido? | Open Subtitles | نعلم الآن انها ليست جاكلين من اطلقت النار على زوجتك اذن, هل لديك اى فكرة عمن يكون الفاعل ؟ |
Agora sabemos que vês filmes porno. | Open Subtitles | نعلم الآن بأنكِ تشاهدين الأفلام الإباحية |
Agora sabemos que ele é um tarado, mas não sabemos se é ele o criminoso. | Open Subtitles | نعلم الآن بأنّه وقح ولانعلم بعد الآن إن كان المطلوب |
Agora sabemos quem tem os outros cinco cartões. | Open Subtitles | إذاً نحن نعلم الآن من لديه البطاقات الخمس الأخرى |
Agora sabemos que ninguém entrou ou saiu do complexo na noite do assassínio. | Open Subtitles | نعلم الآن على يقين بأنّه لا أحد دخل أو غادر الملكيّة |
Se calhar, mas Agora sabemos que mentiu, e isso faz de si parecer ainda pior. | Open Subtitles | ربّما، ولكننا نعلم الآن أنّك تكذب مما جعل الأمر يبدو أكثر سوءاً |
Mas Agora sabemos que as histórias eram verdadeiras. | Open Subtitles | ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة. |
Boa. Agora sabemos que estão a seguir a cartilha HRT ao pé da letra. | Open Subtitles | نحن نعلم الآن أنهم بتعون خطة لعب فريق إنقاذ الرهائن حرفيًا |
Agora Já sabemos quem soltou aquela coisa. | Open Subtitles | إذن نحن نعلم الآن من تسبًب بالخسارة بالمقام الأول |
Deixa-me adivinhar. Já sabemos onde o Jimmy Hoffa está enterrado. | Open Subtitles | دعني أحزر نحن نعلم الآن اين جثة جيمي هوفا مدفونه |
Acho que Já sabemos porque está na equipa. | Open Subtitles | أخمن أننا نعلم الآن سبب وجودها في الفريق |
sabemos agora que estamos a uma distância fixa do satélite. | TED | نعلم الآن بأنك تبعد مسافة ثابتة من القمر الصناعي |
Se não sabíamos disto, então, sabemos agora que ele é... impulsionado por uma enorme quantidade de raiva. | Open Subtitles | إن لم نعرف ذلك سابقًا، فبالتأكيد نعلم الآن أن ما يُحركه قدر هائل من الغضب |
O G-20. sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. | TED | مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية. |
sabemos que há países no mundo que têm ensino e serviços de saúde gratuitos, para todos nesses países. | TED | نحن نعلم الآن بأن هناك دولًا في العالم تقدم تعليمًا مجانيًا، ورعاية صحية مجانية لكافة سكانها. |
sabemos hoje que estamos a meio caminho do centro desta bela estrutura cósmica. | Open Subtitles | نعلم الآن أننا نقع في نصف المسافة خارج مركز هذا البناء الكوني الجميل |