Mas o que os outros consideram ser superstição, nós sabemos que é ciência. | Open Subtitles | بالطبع، لكن ما يراه الآخرون على أنّه خرافة، كلانا نعلم يقيناً أنّه علم. |
Não sabemos se ele esteve ali dentro. Alguém activou o sinal. | Open Subtitles | لسنا نعلم يقيناً ما إن كان هناك، ثمّة أحدٌ شغّل الاشارة. |
- Nós sabemos que muitos pacientes recuperam mais depressa se estiverem rodeados pelos seus familiares. | Open Subtitles | نعلم يقيناً أن العديد من المرضي يتعافون بشكل اسرع حال تواجدهم فى أماكن يعرفونها. |
sabemos que ele mata de noite. Que vai direito à cabeça, ao pescoço. - Disso temos nós a certeza. | Open Subtitles | نعلم يقيناً أنه يقتل ضحاياه ليلاً ويستهدف الرأس والعنق. |
A vítima era a mãe de um dos seus compadres, e sabemos que você o matou. | Open Subtitles | كانت الضحية أمّ أحد "أصحابك" الذي نعلم يقيناً بأنّك قتلتَه |
Não sabemos se ele esteve ali dentro. | Open Subtitles | لسنا نعلم يقيناً ما إن كان هناك. |
Nem sabemos, com certeza, se o bebé é dela. | Open Subtitles | لا نعلم يقيناً حتّى أنّ الطفل لها |
Há um sitio no Tempo onde sabemos que o Savage estará. | Open Subtitles | ثمة مكان في الزمان نعلم يقيناً أن (سافاج) سيحضره |
sabemos que a Adalind e a Frau Pech estavam a trabalhar juntas. | Open Subtitles | كلا، لسنا نعلم هذا{\pos(190,240)} ولكننا نعلم يقيناً أن (أداليند) والسيدة{\pos(190,240)} بيش) كانتا تعملان سوياً){\pos(190,240)} |