ويكيبيديا

    "نفس المصير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • o mesmo destino
        
    • destino semelhante
        
    Todos os países que excluíram os judeus, sofreram o mesmo destino. Open Subtitles كُل بلد قام بطرد اليهود كان يُعاني من نفس المصير.
    O Capitão Randall pode ter o mesmo destino, se Deus quiser. Open Subtitles النقيب راندل قد يكون له نفس المصير إن شاء الرب
    Eles sofrerão o mesmo destino que a minha unidade. Open Subtitles رفاقك سيعانون من نفس المصير الذي عانته وحدتي
    Outros implantes, como os que são usados por razões cosméticas, podem ter o mesmo destino ao fim de 10 anos. TED إنّ أجهزةً أخرى، كتلك المستخدمة لأغراضٍ تجميليّة، قد تلاقي نفس المصير خلال 10.
    Os seus contatos vão encarar um destino semelhante, Vernon. Open Subtitles صلاتك سوف يجدون انفسهم يواجهون نفس المصير (فيرنون)
    Os clones sofrem todos o mesmo destino. Open Subtitles لا يمكننى ذلك , كل النستنسخين واجهوا نفس المصير
    Se ele fizer isto sofrerá o mesmo destino que Anúbis. Open Subtitles إذا فعل ذلك سيعاني من نفس المصير الذي عاني من أنوبيس
    Eu não podia arriscar que mais ninguém com que me importasse... sofresse o mesmo destino. Open Subtitles لم اكن لأخاطر بأي شخص آخر اكترث لأمره ليعاني نفس المصير
    Se houver mais do que um jogador vivo quando o tempo terminar, todos terão o mesmo destino que o seu amigo americano. Open Subtitles الجميع سيلاقي نفس المصير مثلما حدث لرفيقك الأمريكي
    E sofreu o mesmo destino de qualquer homem que ultrapasse a área de caça. Open Subtitles وعانى من نفس المصير كأي شخص من ذهب إلى ماخلف أراضينا؟
    Os Arhuacos acreditam que se a montanha morrer... o mundo vai sofrer o mesmo destino. Open Subtitles قبيلة الأرواكو , تؤمن بانه لو مات الجبل فإن العلم سوف يواجه نفس المصير
    Tu tens o anel do Lanterna que me prendeste. Terás o mesmo destino que ele. Open Subtitles أنت ترتدي خاتم الفانوس الذي سجنني، ستلاقي نفس المصير البائس.
    Imperatriz Viúva, contei a história da Revolução Francesa porque não quero que você e os príncipes partilhem o mesmo destino. Open Subtitles أيّتُها الإمبراطورة، أخبرتُكِ قصّة الثورة الفرنسية لأنّي لا أريدكِ والأمراء أن تَتشاركوا نفس المصير.
    Perderam um filho com a peste. Quiseram fugir e proteger a futura família de ter o mesmo destino. Open Subtitles لقد فقدا طفلاً في غمار ذلك، أرادا الهرب وحماية عائلتهم المستقبلية من نفس المصير
    Ela chegou tão longe para sofrer o mesmo destino do qual escapou há 7 anos. Open Subtitles لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات
    Se algum ficar no meu caminho, enfrentarão o mesmo destino. Open Subtitles .. اذا وقف أياً منكم فى طريقى . سوف تواجهون نفس المصير
    Além do mais, eles merecem sofrer o mesmo destino por te terem ajudado em primeiro lugar. Open Subtitles ،إلى جانب أنهم يستحقون معاناة نفس المصير لانهم انقذوك في المقام الاول .. لكنك قلت
    Comparou Vossa Graça ao Rei Louco e sugeriu que ele teria o mesmo destino. Open Subtitles وشبهه بالملك المجنون واقترح أن يلقى نفس المصير
    Se contares algo para a tua família adotiva, eles terão o mesmo destino. Open Subtitles إن نطقتِ بكلمة من ذلك للعائلة التي ستتبناكِ سيعانون من نفس المصير
    Talvez um destino semelhante, espera por ti. Open Subtitles ربما نفس المصير ينتظركي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد