O texto está a avisar as pessoas para não comerem frutas parecidas com aquela, sugerindo que lhes injetaram sangue contaminado com VIH. | TED | والنص حولها يحذر الجميع بأن لا يأكلوا الفاكهة التي تبدو هكذا، مدعين أنها محقونة بدم ملوث بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |
Perguntei-lhes se nos podiam ajudar na nossa luta contra o VIH. | TED | فطلبت منهم المساعدة في حربنا ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة |
Em 2002, Nelson Otwoma, um cientista social queniano, descobriu que tinha VIH e precisava de tratamento. | TED | في العام 2002، نيلسون أوتوما، عالم اجتماع كيني، إكتشف ان لديه مرض نقص المناعة المكتسبة وأنه يحتاج الحصول على العلاج |
Tínhamos que tratar a tuberculose resistente a medicamentos. Ouvimos os mesmos argumentos no inicio dos anos 2000 sobre o VIH. | TED | يجب عليك علاج مرض السل المقاوم للأدوية واجهنا نفس الجدال في بداية الألفية الثانية حول مرض نقص المناعة المكتسبة |
Todos os líderes da saúde mundial tinham dito: "É impossível tratar o VIH nos países pobres. | TED | أجمع خبراء الصحة العالمية حول العالم أن من المستحيل علاج نقص المناعة المكتسبة في الدول الفقيرة. |
Nos últimos dois a três anos, atingimos um estado estacionário da epidemia de VIH no mundo. | TED | في آخر سنتين أو ثلاث وصلنا لمستوى ثابت من وباء نقص المناعة المكتسبة في العالم |
A maioria das histórias africanas hoje em dia, falam de fome, VIH e SIDA, pobreza ou guerra. | TED | معظم القصص الأفريقية في هذه الأيام، تتحدث عن المجاعة، فيروس نقص المناعة المكتسبة والإيدز، الفقر أو الحرب. |
Eu hoje vou falar do VIH, das mortes, do estigma. | TED | و اليوم سأتحدث عن مرض نقص المناعة المكتسبة. و عن الوفيات، و عن العار. |
Vou partilhar convosco a história de como eu me tornei numa activista do VIH/SIDA. | TED | سوف أقوم بمشاركتكم بقصتي حول كيف غدوت ناشطةٌ في مجال محاربة الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة |
Todos os membros da imprensa tiveram de receber formação sobre o VIH. | TED | بالاضافة الى رجال الاعلام كان يتوجب عليهم التدرب من اجل التوعية ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة |
Mas para Nelson não. Não era suficientemente rico. O mesmo acontecia com o seu filho de três anos, quando se descobriu, um ano depois, que também tinha VIH. | TED | ولكن ليس بالنسبة لنيلسون ، فهو لم يكن غنيا بما فيه الكفاية ، وليس بالنسبة لولده ذو الثلاثة أعوام ، والذي إكتشف بعد مرور سنة أنه أيضا يعاني من نقص المناعة المكتسبة. |
Isso vai de doenças cardíacas até à malária, VIH, SIDA, tal como outras formas de cancro — tudo. | TED | وذلك يتراوح من مرض القلب إلى الملاريا، ومرض نقص المناعة المكتسبة الإيدز، بالإضافة إلى أنواع أخرى من السرطان -- أي شيء. |
Felizmente, há medicamentos que são muito eficazes na gestão dos níveis de VIH e impedem que as células T diminuam de mais para que a doença avance para a SIDA. | TED | من الاخبار الجيدة وجود ادوية عالية الفاعلية في التصرف مع مراحل هذا الفيروس وتمنع تعداد خلايا T من الانخفاض لدرجة تسمح للمرض التطور لمرحلة نقص المناعة المكتسبة. |
Suponhamos que é um teste para o VIH — o vírus que provoca a SIDA — e o teste diz que a pessoa tem essa doença. | TED | لنفرض أن هذا الإختبار لمرض نقص المناعة المكتسبة -- الفيروس الذي يسبب الإيدز-- ويقول الإختبار أن الشخص لديه المرض. |
Desde a epidemia do VIH que os hospitais se têm esforçado para registar os tratamentos regulares de VIH num número crescente de doentes. | TED | منذ انتشار وباء نقص المناعة المكتسبة، والمستشفيات تكافح لإدارة السجلات العادية لمعالجات مرض نقص المناعة المكتسبة للعدد المتزايد من المرضى. |
e comida. Igualmente muito importante, investimos este dinheiro na educação sobre a SIDA e o VIH. | TED | الغذاء. وبنفس الأهمية أيضاً -- نحن نستثمر هذه الأموال في التوعية بالإيدز و مرض نقص المناعة المكتسبة. |
Conto a história dela a toda a gente porque ela representa uma em milhões de órfãos de VIH/SIDA. | TED | وانا اخبر قصتها للجميع لانها تمثل واحدة من الملايين اليتامى بسبب " الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة " |
A epidemia do VIH atingiu o seu ponto máximo. | TED | حيث انتشر وباء نقص المناعة المكتسبة |
Isto é mais do que devido à VIH/SIDA, malária e tuberculose todas juntas. | TED | وهو أكثر مما يحصده مرض نقص المناعة المكتسبة (الإيدز)، الملاريا، والسل مجتمعين. |
Nas plantações de açúcar, que, na realidade, mais pareciam feudos medievais, do que empresas modernas, 60% das mulheres grávidas tiveram análises de VIH positivas. | TED | وبالنسبة لمزراع قصب السكر، والتي تشبه كثيرا النظام القائم على الإقطاع أكثر من أي مؤسسة حديثة، تمّ تسجيل إصابة 60 % من النساء الحوامل بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |