"نقص المناعة المكتسبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • VIH
        
    O texto está a avisar as pessoas para não comerem frutas parecidas com aquela, sugerindo que lhes injetaram sangue contaminado com VIH. TED والنص حولها يحذر الجميع بأن لا يأكلوا الفاكهة التي تبدو هكذا، مدعين أنها محقونة بدم ملوث بفيروس نقص المناعة المكتسبة.
    Perguntei-lhes se nos podiam ajudar na nossa luta contra o VIH. TED فطلبت منهم المساعدة في حربنا ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة
    Em 2002, Nelson Otwoma, um cientista social queniano, descobriu que tinha VIH e precisava de tratamento. TED في العام 2002، نيلسون أوتوما، عالم اجتماع كيني، إكتشف ان لديه مرض نقص المناعة المكتسبة وأنه يحتاج الحصول على العلاج
    Tínhamos que tratar a tuberculose resistente a medicamentos. Ouvimos os mesmos argumentos no inicio dos anos 2000 sobre o VIH. TED يجب عليك علاج مرض السل المقاوم للأدوية واجهنا نفس الجدال في بداية الألفية الثانية حول مرض نقص المناعة المكتسبة
    Todos os líderes da saúde mundial tinham dito: "É impossível tratar o VIH nos países pobres. TED أجمع خبراء الصحة العالمية حول العالم أن من المستحيل علاج نقص المناعة المكتسبة في الدول الفقيرة.
    Nos últimos dois a três anos, atingimos um estado estacionário da epidemia de VIH no mundo. TED في آخر سنتين أو ثلاث وصلنا لمستوى ثابت من وباء نقص المناعة المكتسبة في العالم
    A maioria das histórias africanas hoje em dia, falam de fome, VIH e SIDA, pobreza ou guerra. TED معظم القصص الأفريقية في هذه الأيام، تتحدث عن المجاعة، فيروس نقص المناعة المكتسبة والإيدز، الفقر أو الحرب.
    Eu hoje vou falar do VIH, das mortes, do estigma. TED و اليوم سأتحدث عن مرض نقص المناعة المكتسبة. و عن الوفيات، و عن العار.
    Vou partilhar convosco a história de como eu me tornei numa activista do VIH/SIDA. TED سوف أقوم بمشاركتكم بقصتي حول كيف غدوت ناشطةٌ في مجال محاربة الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة
    Todos os membros da imprensa tiveram de receber formação sobre o VIH. TED بالاضافة الى رجال الاعلام كان يتوجب عليهم التدرب من اجل التوعية ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة
    Mas para Nelson não. Não era suficientemente rico. O mesmo acontecia com o seu filho de três anos, quando se descobriu, um ano depois, que também tinha VIH. TED ولكن ليس بالنسبة لنيلسون ، فهو لم يكن غنيا بما فيه الكفاية ، وليس بالنسبة لولده ذو الثلاثة أعوام ، والذي إكتشف بعد مرور سنة أنه أيضا يعاني من نقص المناعة المكتسبة.
    Isso vai de doenças cardíacas até à malária, VIH, SIDA, tal como outras formas de cancro — tudo. TED وذلك يتراوح من مرض القلب إلى الملاريا، ومرض نقص المناعة المكتسبة الإيدز، بالإضافة إلى أنواع أخرى من السرطان -- أي شيء.
    Felizmente, há medicamentos que são muito eficazes na gestão dos níveis de VIH e impedem que as células T diminuam de mais para que a doença avance para a SIDA. TED من الاخبار الجيدة وجود ادوية عالية الفاعلية في التصرف مع مراحل هذا الفيروس وتمنع تعداد خلايا T من الانخفاض لدرجة تسمح للمرض التطور لمرحلة نقص المناعة المكتسبة.
    Suponhamos que é um teste para o VIH — o vírus que provoca a SIDA — e o teste diz que a pessoa tem essa doença. TED لنفرض أن هذا الإختبار لمرض نقص المناعة المكتسبة -- الفيروس الذي يسبب الإيدز-- ويقول الإختبار أن الشخص لديه المرض.
    Desde a epidemia do VIH que os hospitais se têm esforçado para registar os tratamentos regulares de VIH num número crescente de doentes. TED منذ انتشار وباء نقص المناعة المكتسبة، والمستشفيات تكافح لإدارة السجلات العادية لمعالجات مرض نقص المناعة المكتسبة للعدد المتزايد من المرضى.
    e comida. Igualmente muito importante, investimos este dinheiro na educação sobre a SIDA e o VIH. TED الغذاء. وبنفس الأهمية أيضاً -- نحن نستثمر هذه الأموال في التوعية بالإيدز و مرض نقص المناعة المكتسبة.
    Conto a história dela a toda a gente porque ela representa uma em milhões de órfãos de VIH/SIDA. TED وانا اخبر قصتها للجميع لانها تمثل واحدة من الملايين اليتامى بسبب " الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة "
    A epidemia do VIH atingiu o seu ponto máximo. TED حيث انتشر وباء نقص المناعة المكتسبة
    Isto é mais do que devido à VIH/SIDA, malária e tuberculose todas juntas. TED وهو أكثر مما يحصده مرض نقص المناعة المكتسبة (الإيدز)، الملاريا، والسل مجتمعين.
    Nas plantações de açúcar, que, na realidade, mais pareciam feudos medievais, do que empresas modernas, 60% das mulheres grávidas tiveram análises de VIH positivas. TED وبالنسبة لمزراع قصب السكر، والتي تشبه كثيرا النظام القائم على الإقطاع أكثر من أي مؤسسة حديثة، تمّ تسجيل إصابة 60 % من النساء الحوامل بفيروس نقص المناعة المكتسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus