ويكيبيديا

    "نقف في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no
        
    Olhe, nós não o podemos apoiar publicamente, mas se quiser avançar, não ficaremos no seu caminho. Open Subtitles اسمعي,لا نستطيع دعمك علنا ولكن أن قررت الإستمرار بهذا فلن نقف في طريقك
    Há dez anos no Natal, estávamos no corredor das motas na loja de brinquedos e eu queria escolher o presente grande dos gémeos. Open Subtitles قبل عشر سنوات,في عيد الميلاد كنا نقف في ممر الدراجات في متجر الألعاب عندما اردت اختيار
    Bem, nós certamente não queremos ficar no caminho da sua florescente carreira de escritora. Open Subtitles إذاً, نحن بالتأكيد لا نريد أن نقف في طريق مهنة كتابتكِ المتنامية
    Mesmo que tivesse dinheiro para o táxi, parávamos no trânsito da hora de ponta. Open Subtitles حتى اذا كنا نستطيع تحمل اجرة التاكسي سوف نقف في الطريق للأبد بسبب ساعة الذروة
    Talvez estejamos no caminho dele para matar mais alguém. Open Subtitles ربّما نحن نقف في طريقة و نمنعه من قتل شخصٍ آخر
    Sabes, Eu gostaria de falar mais sobre isto, talvez quando nós não estivermos em pé no meio da rua, para que todos nos vejam. Open Subtitles تعلم أنى أحب مناقشة هذا أكثر ربما عندما لا نقف في وسط الشارع بينما يرانا الجميع
    Nós estamos no bar e o Josh está a dizer algo com o qual não concordava nada, pelo que o interrompi. Open Subtitles كُنا نقف في الحانه.. وجوش كان يقول شيئاً.. لا أوافقه به وعارضته كثيراً
    Estamos no quarto 64 do Hotel Cortez, onde viveu o notório assassino dos Dez Mandamentos, enquanto aterrorizava Los Angeles há anos. Open Subtitles نحن نقف في الغرفة 64 من فندق كورتيز, حيث عاش قاتل الوصايا السبع السيء السمعة عندما أرعب لوس أنجلوس قبل سنوات عديدة.
    Além disso, não dissemos que iríamos jurar não nos meter no caminho quando uma pessoa faz uma escolha com a qual o outro não concorda? Open Subtitles بجانب, ألم نقل أننا لن نقف في طريق قرار الشخص عندما يرفض الشخص الآخر هذا القرار؟
    Não quero que o Donny e eu fiquemos no caminho de algo que é tão importante para ti. Open Subtitles انا لا أريد دوني وانا ان نقف في طريق شيء مهم جدا بالنسبة لك
    Não queria que o Donny e eu ficássemos no caminho de algo tão importante para ti. Open Subtitles انا لا أريد دوني وانا ان نقف في طريق من شيء هذا مهم جدا بالنسبة لك
    De alguém que se certificasse que não interferiríamos no que precisassem de fazer para derrubar aquele grupo. Open Subtitles شخص سيكون واثق بأننا لن نقف في طريق ما يتوجب فعله لإطاحة هذه المجموعة
    Para criar, temos que estar no espaço entre aquilo que vemos no mundo e aquilo que esperamos, olhando de frente para a rejeição, para a mágoa, para a guerra, para a morte. TED في الطريق للإبداع، يجب أن نقف في تلك المساحة بين ما نراه في العالم وما نأمله، مواجهة الرفض، والحسرة، في الحرب، وفي الموت.
    Estávamos no epicentro de algo fantástico, porque, pela primeira vez, os jovens africanos podiam debater o futuro do seu continente em tempo real, sem as limitações das fronteiras, da economia e de governos repressivos. TED كنا نقف في وسط شيء مدهش لأنه للمرة الأولى يناقش الأفارقة الشباب مستقبل قارتنا مباشرة دون تقييدات الحدود والتمويل و مراقبة الحكومات
    Estávamos no vestíbulo, e eu disse que estava tudo molhado, lá fora. Open Subtitles كنا نقف في المدخل وقلت أن الشوارع مبللة
    E eu apercebo-me de que estávamos no meio da rua, os semáforos abriram e vinha uma parede de carros na nossa direcção! Open Subtitles ثم أدركت أننا نقف ...في منتصف الشارع تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ... من السيارات التي تسرع نحونا
    Para algo tão grande não devemos ficar no caminho. Open Subtitles لشئ كبير جداًً علينا أن لا نقف في طريقه
    Bem, não deixes que nós fiquemos no vosso caminho. Open Subtitles حسناً, لا تدعنا نقف في طريقك إذاً.
    E estás a agir como se estivéssemos no teu caminho. Open Subtitles إنّك تتصرف و كأننّا نقف في طريقك.
    Porque estamos no armário do vão das escadas? Open Subtitles لماذا نقف في خزانة تحت السلم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد