A mudança climática. Estamos a tentar reduzir a ansiedade da nossa vida pessoal, das nossas comunidades e do nosso planeta. | TED | يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا. |
Lamento muito que tenham gripe, eu sei que é terrível, mas não vamos gastar milhares de milhões de dólares a tentar reduzir a duração dos sintomas da gripe em meio dia. | TED | ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم. |
Sabemos como diminuir a transmissão do VIH e outros riscos em pessoas que injetam drogas. | TED | نحن نعلم كيف نقلل من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر الاخرى في الناس الذين يحقنون بالمخدرات. |
Temos de baixar o preço e comprar mais tempo de publicidade? | Open Subtitles | إذًا ماذا، نحتاج لأن نقلل سعرنا ونشتري مساحة إعلانية أكثر؟ |
Temos de vender bens, temos de cortar nas despesas. | Open Subtitles | يجب ان نبيع ممتلكاتنا ، نقلل من مصاريفنا |
Assim não, temos que limitar o nosso consumo de oxigénio. | Open Subtitles | مستوى الهواء منخفض يجب أن نقلل من المجهود |
Precisamos de limitá-lo. | Open Subtitles | علينا أن نقلل الاحتمالات |
Não subestime a minha capacidade ou vontade de o fazer. | Open Subtitles | لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك |
Não creio que devamos subestimar até que ponto as enormes mudanças na tecnologia tornam possível a ligação das pessoas a nível mundial | TED | ولكننا لا يجب ان نقلل ما يمكن أن تصل إليه التغيرات التكنولوجية الهائلة في ربط الناس من كل انحاء العالم ببعضهم. |
Terceira: nunca mais, mas nunca mais mesmo, me subestimes. | Open Subtitles | وثلاثة، لا من أي وقت مضى، أبدا، أبدا، نقلل لي مرة أخرى. |
mas o que fazemos, na verdade, é minimizar o sexo. | TED | ولكن الذي يحدث في الحقيقة هو أننا نقلل من شأن الجنس. |
Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. | TED | وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض. |
Precisamos de reduzir o betão e o aço de que precisamos, para crescer mais. Temos estado a trabalhar em edifícios de 30 andares feitos de madeira. | TED | نحتاج أن نقلل حاجتنا إلى الأسمنت والصلب ونحتاج أن نبني مباني أطول، ونحن نعمل على بناء مباني خشبية من 30 طابق. |
Nunca seriam um desperdício. E se os motores pudessem voltar a ser fabricados Se pudéssemos recuperar os componentes e reduzir consideravelmente o gasto em energia? | TED | ماذا لو كانت المحركات يمكن إعادة تصنيعها، ونستطيع استرجاع المكونات وبذلك نقلل بشكل كبير من طلبات الطاقة. |
Em 2015, apenas seis meses depois de o projeto começar, disseram-nos para reduzir, deixar de trabalhar no projeto o mais cedo possível e começar do zero noutros trabalhos. | TED | وفي عام 2015، أي بعد مرور نصف عام على المشروع، تم اخبارنا بأن نقلل حجم العمل، وإيقاف المشروع بأسرع ما يمكن والبدء في وظائف جديدة. |
E se pudermos reduzir proporcionalmente a quantidade de espaço vazio... em qualquer dado objecto, poderemos reduzir o objecto. | Open Subtitles | يمكننا أن نقلل بشكل متناسب كمية المساحة الفارغة في أي جسم معطى ، يمكننا بذلك أن نقلّص الجسم |
Porquê diminuir a nossa alegria só porque eles vivem em negação? | Open Subtitles | لماذا يجب ان نقلل بهجتنا فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران. |
Se não podemos aumentar a presença de Nixon, podemos diminuir a de Kennedy. | Open Subtitles | إذاً إن لم نكن نستطيع زيادة ظهور نيكسون نستطيع أن نقلل من ظهور كينيدي |
Mas ainda temos alguns dias então gostaria de ensaiar duas vezes amanhã, ver se conseguimos diminuir o tempo. Certo. | Open Subtitles | لذلك أرغب أن أجرّب ذلك مرّتين غداّ لأرى إن كان بمقدونا أن نقلل من وقت العمليّة |
Temos de eliminar o potássio e baixar o ritmo cardíaco. | Open Subtitles | و الكايكسلايت أيضاً، يجب أن نسحب منه هذا البوتاسيوم يجب أن نقلل من سرعة ضربات قلبه |
Acho que temos que baixar a potência da máquina... | Open Subtitles | أظن بأنه يجب أن نقلل من قوة الآلة |
Estou a gastar uma fortuna em átomos, e temos de cortar despesas. | Open Subtitles | أنا أنفق ثروة طائلة على الذرّات وعلينا أن نقلل من النفقات |
As nossas esperanças estavam em limitar os danos colaterais. | Open Subtitles | لقد كنا نتمنى أن نقلل من حد الخسائر |
Precisamos de limitá-lo. | Open Subtitles | علينا أن نقلل الاحتمالات |
Nunca subestime o encanto da canalização doméstica. | Open Subtitles | كلاوس: لا نقلل جاذبية السباكة في الأماكن المغلقة. |
Na America, tentamos nunca subestimar a competência ou a curiosidade dos nossos meios de comunicaçao. | Open Subtitles | في أمريكا نحن نحاول ألا نقلل من قدرة أو فضول وسائل الإعلام الخاصة بنا |
Não subestimes a utilidade de um grupo de separatistas armados. | Open Subtitles | لا نقلل فائدة عصابة سيئة من الانفصاليين المسلحين . |
Tudo o que fazemos aqui é minimizar o risco, não apenas do vírus mas das pessoas que tentem escapar. | Open Subtitles | كل ما نفعله هنا هو من أجل أن نقلل الخطر ليس فقط من الفيروس, و لكن أيضا من ناس يحاولوا الهرب منه |