"نقلل" - Traduction Arabe en Portugais

    • reduzir
        
    • diminuir
        
    • baixar
        
    • cortar
        
    • limitar
        
    • limitá-lo
        
    • subestime
        
    • subestimar
        
    • subestimes
        
    • minimizar o
        
    A mudança climática. Estamos a tentar reduzir a ansiedade da nossa vida pessoal, das nossas comunidades e do nosso planeta. TED يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا.
    Lamento muito que tenham gripe, eu sei que é terrível, mas não vamos gastar milhares de milhões de dólares a tentar reduzir a duração dos sintomas da gripe em meio dia. TED ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم.
    Sabemos como diminuir a transmissão do VIH e outros riscos em pessoas que injetam drogas. TED نحن نعلم كيف نقلل من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر الاخرى في الناس الذين يحقنون بالمخدرات.
    Temos de baixar o preço e comprar mais tempo de publicidade? Open Subtitles إذًا ماذا، نحتاج لأن نقلل سعرنا ونشتري مساحة إعلانية أكثر؟
    Temos de vender bens, temos de cortar nas despesas. Open Subtitles يجب ان نبيع ممتلكاتنا ، نقلل من مصاريفنا
    Assim não, temos que limitar o nosso consumo de oxigénio. Open Subtitles مستوى الهواء منخفض يجب أن نقلل من المجهود
    Precisamos de limitá-lo. Open Subtitles علينا أن نقلل الاحتمالات
    Não subestime a minha capacidade ou vontade de o fazer. Open Subtitles لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك
    Não creio que devamos subestimar até que ponto as enormes mudanças na tecnologia tornam possível a ligação das pessoas a nível mundial TED ولكننا لا يجب ان نقلل ما يمكن أن تصل إليه التغيرات التكنولوجية الهائلة في ربط الناس من كل انحاء العالم ببعضهم.
    Terceira: nunca mais, mas nunca mais mesmo, me subestimes. Open Subtitles وثلاثة، لا من أي وقت مضى، أبدا، أبدا، نقلل لي مرة أخرى.
    mas o que fazemos, na verdade, é minimizar o sexo. TED ولكن الذي يحدث في الحقيقة هو أننا نقلل من شأن الجنس.
    Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. TED وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض.
    Precisamos de reduzir o betão e o aço de que precisamos, para crescer mais. Temos estado a trabalhar em edifícios de 30 andares feitos de madeira. TED نحتاج أن نقلل حاجتنا إلى الأسمنت والصلب ونحتاج أن نبني مباني أطول، ونحن نعمل على بناء مباني خشبية من 30 طابق.
    Nunca seriam um desperdício. E se os motores pudessem voltar a ser fabricados Se pudéssemos recuperar os componentes e reduzir consideravelmente o gasto em energia? TED ماذا لو كانت المحركات يمكن إعادة تصنيعها، ونستطيع استرجاع المكونات وبذلك نقلل بشكل كبير من طلبات الطاقة.
    Em 2015, apenas seis meses depois de o projeto começar, disseram-nos para reduzir, deixar de trabalhar no projeto o mais cedo possível e começar do zero noutros trabalhos. TED وفي عام 2015، أي بعد مرور نصف عام على المشروع، تم اخبارنا بأن نقلل حجم العمل، وإيقاف المشروع بأسرع ما يمكن والبدء في وظائف جديدة.
    E se pudermos reduzir proporcionalmente a quantidade de espaço vazio... em qualquer dado objecto, poderemos reduzir o objecto. Open Subtitles يمكننا أن نقلل بشكل متناسب كمية المساحة الفارغة في أي جسم معطى ، يمكننا بذلك أن نقلّص الجسم
    Porquê diminuir a nossa alegria só porque eles vivem em negação? Open Subtitles لماذا يجب ان نقلل بهجتنا فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران.
    Se não podemos aumentar a presença de Nixon, podemos diminuir a de Kennedy. Open Subtitles إذاً إن لم نكن نستطيع زيادة ظهور نيكسون نستطيع أن نقلل من ظهور كينيدي
    Mas ainda temos alguns dias então gostaria de ensaiar duas vezes amanhã, ver se conseguimos diminuir o tempo. Certo. Open Subtitles لذلك أرغب أن أجرّب ذلك مرّتين غداّ لأرى إن كان بمقدونا أن نقلل من وقت العمليّة
    Temos de eliminar o potássio e baixar o ritmo cardíaco. Open Subtitles و الكايكسلايت أيضاً، يجب أن نسحب منه هذا البوتاسيوم يجب أن نقلل من سرعة ضربات قلبه
    Acho que temos que baixar a potência da máquina... Open Subtitles أظن بأنه يجب أن نقلل من قوة الآلة
    Estou a gastar uma fortuna em átomos, e temos de cortar despesas. Open Subtitles أنا أنفق ثروة طائلة على الذرّات وعلينا أن نقلل من النفقات
    As nossas esperanças estavam em limitar os danos colaterais. Open Subtitles لقد كنا نتمنى أن نقلل من حد الخسائر
    Precisamos de limitá-lo. Open Subtitles علينا أن نقلل الاحتمالات
    Nunca subestime o encanto da canalização doméstica. Open Subtitles كلاوس: لا نقلل جاذبية السباكة في الأماكن المغلقة.
    Na America, tentamos nunca subestimar a competência ou a curiosidade dos nossos meios de comunicaçao. Open Subtitles في أمريكا نحن نحاول ألا نقلل من قدرة أو فضول وسائل الإعلام الخاصة بنا
    Não subestimes a utilidade de um grupo de separatistas armados. Open Subtitles لا نقلل فائدة عصابة سيئة من الانفصاليين المسلحين .
    Tudo o que fazemos aqui é minimizar o risco, não apenas do vírus mas das pessoas que tentem escapar. Open Subtitles كل ما نفعله هنا هو من أجل أن نقلل الخطر ليس فقط من الفيروس, و لكن أيضا من ناس يحاولوا الهرب منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus