Enviaram-nos para cá para saber o que aconteceu ao oxigénio. | Open Subtitles | حسنا, لقد أرسلونا هنا000 لكى نكتشف ماذا حدث للاكسجين |
Só queremos saber o que se passou com o Victor. | Open Subtitles | تعال نحن فقط نحاول أن نكتشف ماذا حدث لفيكتور |
Temos de saber o que se passou aqui, antes que nos aconteça o mesmo. | Open Subtitles | بيترز .. علينا أن نكتشف ماذا حل ، بالطاقم الآخر قبل أن يحل بنا ، نفس الشئ حسناً .. |
Que tem um fantasma que não conseguimos atravessar até descobrirmos o que aconteceu entre eles. | Open Subtitles | لديه شبح لا نستطيع دفعه للعبور حتى نكتشف ماذا حدث بينهم |
Aconselho-te fortemente a não falares com a comunicação social, até descobrirmos o que está a acontecer aos corpos. | Open Subtitles | أنصحكِ بشدة بعدم التحدث إلى الصحافة حتى نكتشف ماذا يجري في تلك الجثث. |
Foi por isso que te chamei. Temos de saber o que aconteceu à Dhani. | Open Subtitles | لهذا السبب اتصلت بكِ يجب أن نكتشف ماذا حصل لداني |
Em vez de trabalhares com o psicopata do Gilroy, em vez de andares aí à socapa a tentar saber o que ele quer roubar desse avião, dá-lhe um tiro e acaba com isto. | Open Subtitles | بدلا من العمل مع غيلروي المجنون, بدل من التسلل محاولين ان نكتشف ماذا يريد أن يسرق من هذه الطائرة |
Mas devíamos ser nós a encontrá-lo, nem que fosse só para saber o que é "ela sou eu". | Open Subtitles | أجل, لكن ينبغي أن نكون الذين وجدوه. إذا فقط نكتشف ماذا تعني: "هي أنا". مولدر.. |
Até descobrirmos o que aconteceu, todos estão confinados. | Open Subtitles | حتى نكتشف ماذا حدث هذا الطاقم بالكامل فى حجز. |
Ninguém vai dizer nada a ninguém até descobrirmos o que é que isto significa. | Open Subtitles | لا احد هنا سينطق بكلمة مما حدث لاى احد حتى نكتشف ماذا يعنى كل هذا |
Contactaremos vocês assim que descobrirmos o que aconteceu. | Open Subtitles | سوف نتصل بكم حالما نكتشف ماذا حدث |