Olha para eles os dois. | Open Subtitles | ننظر إليها اثنين. |
Olha para eles! | Open Subtitles | ننظر إليها! لقد إلقاء بالكاد اوقية (الاونصة) |
Olhe para eles... | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Olhe para eles. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Nalgumas destas pinturas, quando se Olha para elas de muito perto, surgem coisas estranhas que realmente parecem cavalos ou pássaros ou crocodilos, elefantes. | TED | بعض من هذه اللوحات ، عندما ننظر إليها نظرة وثيقة جدا ، اشياء غريبة تظهر التي تبدو حقا مثل الخيول أو الطيور أو التماسيح والفيلة. |
De facto, olhamos para elas como uma combinação de três sistemas: ecologia, pessoas e tecnologia. | TED | نحن بالفعل ننظر إليها كمجموع ثلاثة أنظمة: علم البيئة والناس والتكنولوجيا. |
Para qualquer empresa que olhemos, na perspetiva de um ano, e olhando para a valorização da empresa, normalmente a inovação conta apenas cerca de 30%. | TED | أي شركة التي ننظر إليها، ننظر إليها من منظور عام واحد وبالنظرلتقييم الشركة، نجد الابتكار يستحوذ تمامًا على فقط 30 بالمائة. |
Devemos ter ficado ali uns três ou quatro minutos a olhar para ela. | Open Subtitles | لابد من أننا بقينا ننظر إليها مسمّرين 3 دقائق أو 4 |
- Olha para eles. | Open Subtitles | ننظر إليها جميعا. |
Olha para eles. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Olha para eles. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Olhe para eles! | Open Subtitles | ننظر إليها! |
Olha para elas. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Olha para elas! | Open Subtitles | ننظر إليها! |
olhamos para ela hoje e vemos uma continuidade histórica e textual entre estas gravuras, as montanhas a toda a volta e aquela igreja que foi construída no cimo das ruínas, usando pedra pilhada no local. | TED | بإمكاننا اليوم أن ننظر إليها ونرى استمرارية تاريخية ونسيجية بين تلك النقوش والجبال المحيطة بها وتلك الكنيسة التي بنيت على الأنقاض مستخدمين حجارة أحضرت من الموقع. |
Às vezes, eu e a minha mulher olhamos para ela e perguntamo-nos de onde é que ela terá vindo? | Open Subtitles | في بعض الأحيان ننظر إليها أنا وزوجتي ونقول لبعضنا "من أين أتت؟" |
E quando fui pela primeira vez no vaivém em 1995, no 74.º voo, agora que olhamos para trás, a probabilidade ainda era de cerca de 1 em 38, 1 em 35 ou 1 em 40. | TED | وحتى عند بداية تحليقي في المكوك سابقًا في العام 1995، الرحلة 74، الاحتمالات كانت لاتزال حين ننظر إليها الآن واحدا من أصل 38 أو نحو ذلك - واحد من 35، واحد من 40. |
Vai estar para onde quer que olhemos — onde haja sistemas planetários que a possam sustentar. | TED | وستكون في كل زاويةٍ ننظر إليها -- حيث تكون هناك كواكب قد توفر الظروف الملائمة. |
Estamos aqui os dois, a olhar para ela, como aquele género de pessoas que não devia de estar numa relação. | Open Subtitles | كلانا الآن هنا، ننظر إليها هذا الطراز من البشر الذين لا يجدر بهم خوض أية علاقة |