| Assim, apesar de ser uma empresa global, assumem uma abordagem muito local. | TED | ورغماً عن أنها شركة عالمية، إلا أنهم يتبعون نهجاً محلياً للغاية. |
| Só tinha de arranjar uma abordagem diferente para fazer a arte que queria. | TED | فقط على أن أجد نهجاً مختلفاً لكي أصنع الفن الذي أردته. |
| Por um lado era lisonjeiro, porque estavam a usar uma abordagem da qual tínhamos sido pioneiros, o que nos fazia sentir bem. | Open Subtitles | فمن ناحية إنها إطراء كونهم يستخدمون نهجاً مهّدنا الطريق له أولاً، فنحن نشعر بسعادة حيال ذلك. |
| Para capturar o ponto de vista de uma águia num voo tão dramático seria necessário uma abordagem mais extrema. | Open Subtitles | و لإلتقاط مشهد بعين النسر لتحليقٍ دراماتيكي كهذا سيتطلبُ نهجاً أكثر تطرُفاً |
| As mulheres árabes de sucesso que conheço encontraram todas uma abordagem única para a sua vida funcionar porque continuam a arcar com a maior parte da responsabilidade da casa. | TED | النساء العربيات الناجحات اللواتي أعرفهن وجدت كل واحدة منهن نهجاً مبتكراً لتسيير حياتها بينما ما يزال يقع على عاتقهن نصيب الأسد من مسؤولية البيت. |
| No caso de Kamerlingh Onnes, temos uma abordagem totalmente diferente. | Open Subtitles | في حالة "كارمرلنغ أونيس"، لديك نهجاً مغايراً تماماً. |
| Desta vez, faremos uma abordagem diferente. Pareces confiante. | Open Subtitles | هذه المرة سننتهج نهجاً مختلفاً - تبدين واثقة - |
| Prefiro uma abordagem mais científica. | Open Subtitles | كُنت لأفشل إتخاذ نهجاً أكثر علمية |
| Carl Weiman tinha uma abordagem diferente. | Open Subtitles | اتّبع "كارل وايمان" نهجاً مختلف. |
| Isto é uma abordagem de equipa. | Open Subtitles | ونحن نتبع نهجاً جماعياً. |
| Mas talvez pudéssemos sugerir uma abordagem mais orientada. | Open Subtitles | نهجاً أكثر تحديداً |
| uma abordagem diferente. | Open Subtitles | نهجاً مختلف. |