Não sou tão inteligente como você. Nunca serei, mas sou semelhante em várias formas. | Open Subtitles | لست بذكائك, ولن أكون كذلك ولكنني أشبهك, من نواحي عدة |
Porque o Aaron era tremendamente otimista relativamente à vida, de muitas formas. | Open Subtitles | من نواحي عدّة كان هارون متفائلًا بالحياة حتّى عندما لم يشعر هو ذلك |
E acho que acabei por te ter prejudicado com a maneira como te criei, nalguns aspectos. | Open Subtitles | وأشعر أنني لم أخدمك فيها بطريقة تربيتي لك من عدة نواحي |
Uma das abordagens mais influentes na ciência da personalidade é conhecida como psicologia dos traços, e alinha-vos ao longo de cinco dimensões que são normalmente distribuídas, e que descrevem aspectos universalmente conhecidos das diferenças entre as pessoas | TED | واحدة من الطرق الأكثر تأثيرًا في علم الشخصية تعرف بعلم نفس السمة يقوم هذا العلم بدراستكم من خلال أبعاد خمسة توزّع بشكل طبيعي ويصف نواحي الفوارق ما بين الأشخاص. |
Isso repetiu-se em todas as áreas, desde então. A conclusão é a mesma, vezes sem conta, as pessoas à nossa volta são importantes, e o ambiente é tudo. | TED | وتكررت التجربة عبر جميع نواحي الحياة منذ ذلك الوقت، وثبتت صحتها مرة تلو أخرى: أن الأشخاص حولك لهم تأثير كبير، وأن البيئة هي كل شيء؛ |
Noutros aspetos, as pessoas são muito limitadas. | TED | بالطبع البشر قدراتهم محدودة ، من نواحي أخرى. |
A competição nas selvas leva à especialização dos animais em cada aspecto da vida, incluindo o namoro. | Open Subtitles | تُجبِرُ المُنافسة في الغابات الحيوانات على أن تتخصص في جميعِ نواحي حياتها بما في ذلك المُغازلة. |
Ela é da família, igual a vós, de tantas maneiras. | Open Subtitles | هى أسرتنا الممتدة ، متماثلة معكِ من نواحي عديدة. |
Isso mesmo. O irmão Berengário era invertido de várias formas. | Open Subtitles | الأخ بارنجر كان معكوساً في نواحي كثيرة |
A droga age como um simbiota de diversas formas. | Open Subtitles | العقار يعمل كمتاكافل من عدة نواحي |
Somos diferentes, eu e tu, de muitas formas. | Open Subtitles | نحن مختلفان في نواحي كثيرة لكن المضحك |
Um alívio para a família, de várias formas. | Open Subtitles | شيء مريح لعائلته من نواحي عدّة. |
O /b/ é o primeiro fórum com que começámos e é, em muitos aspectos, o coração do site. | TED | /b/ هو أول منتدى بدأنا به، ويعتبر /b/ ، من نواحي كثيرة بمثابة القلب النابض في الموقع. |
em muitos aspectos... já lhe passei à frente. | Open Subtitles | ...في بعض النواحي في نواحي عديدة أنا مُتقدم عليه جداً |
Cresci com a minha mãe, que atrofiou o meu pai não só financeiramente como noutros aspectos da sua vida... | Open Subtitles | اخصت والدي مالياً ...وكل نواحي حياته الاخرى |
Por agora, no Movembro, focamo-nos realmente em três áreas de acção, e em ter um impacto verdadeiro: consciencialização e educação, programas de apoio a sobreviventes, e pesquisa. | TED | من جهتنا نحن في موفمبر ، نركز بشدة على ثلاثة نواحي لها تأثير عميق : الوعي ، التثقيف ، برامج لدعم الناجين من المرض و برامج لدعم البحوث |
A espionagem cibernética está a avançar para áreas desconhecidas. Neste ambiente é muito provável que o projecto de um "drone" seja copiado e fabricado em fábricas contratadas e prolifere no mercado negro. | TED | السيبرانية التجسس يبعد التصميمات المتقدمة إلى نواحي مجهولة، وفي تلك البيئة، من المحتمل جداً يسيطر تصميم الطائرة بدون طيار الناجح على المصانع، وتنتشر في السوق الرمادية. |
É uma loucura. Quase todos os aspetos da comunicação humana mudaram, e é claro que isso teve um impacto no engano. | TED | أنه جنون. تقريباً كل نواحي التواصل الإنساني قد تغيرت, وطبعاً كان لذلك أثرفي الخداع. |
Em muitos aspetos queria aceitar, mas já não sou aquela rapariga da quinta. | Open Subtitles | من نواحي عديدة، أردتُ أن أقبل لكنّني لم أعد فتاة المزرعة تلك |
Cada aspecto destas investigações é extremamente confidencial. | Open Subtitles | كل نواحي هذه التحقيقات سري للغاية. |
O aspecto mais importante numa recuperação é reconhecer que essa vida nunca mais será a mesma. | Open Subtitles | إن أهم نواحي الشفاء الناجح هو ...معرفة أن الحياة لن تظل دوماً نفسها |
Este cartel é de facto único de algumas maneiras. | Open Subtitles | في الواقع هذه العصابة مختلفة من عدة نواحي. |
E as corporações são muito parecidas com as religiões de muitas maneiras, exceto estarem mesmo no fundo da pirâmide das necessidades. | TED | والشركات هي كالاديان في عدة نواحي ماعدا انهم في اسفل هرم الاحتياجات |