E também é preciso pensar na qualidade de vida, | TED | كما ستوّد التفكير بأشياء من قبيل نوعية الحياة |
O que descobrimos foi que, com um plano e as pessoas certas, a nossa qualidade de vida pode manter-se elevada. | TED | ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية. |
Mas não estará o estilo de vida relacionado com a qualidade de vida e talvez com algo que todos aproveitaríamos mais, algo que seria melhor do que o que temos agora? | TED | ولكن ماذا لو كان نمط الحياة حقاً حول نوعية الحياة وربما شيء كنا سنتمتع به اكثر, شيء سيكون أفضل مما لدينا الآن؟ |
Pense-se na qualidade de vida que melhora quando se devolve o tempo às pessoas e ele deixa de ser tempo de ansiedade. | TED | وفكر في نوعية الحياة التي تتحسن عندما تعيد للناس وقتهم و التخلص قليلا من القلق. |
E afectará profundamente o bem-estar, a qualidade de vida de milhares de milhões de pessoas que irão herdar os resultados das nossas decisões. | TED | وسيؤثر بعمق على الرفاهية، على نوعية الحياة لمليارات من الناس الذين سيرثون نتائج قراراتنا. |
A melhoria física ajuda a modelar a política pública em relação à segurança do tráfego, à colocação de aterros sanitários e outras que, se feito como devido, não comprometem a qualidade de vida da comunidade. | TED | وأماكن النفايات والمرافق الأخرى والتي إن تمت بشكل صحيح، لا تقلل من نوعية الحياة لمجتمع ما |
"e seus contínuos esforços para melhorar a qualidade de vida de inúmeras crianças e respectivas famílias, a cidade da Filadélfia tem o orgulho de conferir ao seu filho | Open Subtitles | و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياة لعدد لا يحصى من الاطفال و لعائلاتهم مدينة فيلاديلفيا بكل فخر تهبه لابنها |
Terão de começar a pensar em termos de qualidade de vida. | Open Subtitles | أنت يجب أن تبدأ بالتفكير حول نوعية الحياة الآن |
O que se passa é que acho que algumas mudanças elementares podem melhorar drasticamente a qualidade de vida. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك قليل من التغييرات الأساسية يمكن أن تحسن بشكل كبير نوعية الحياة هنا |
Melhorar a qualidade de vida de todos os que moram e visitam a cidade. | Open Subtitles | لتحسين نوعية الحياة لكل من يعيشون ويزورون المدينة |
Quero dizer, todos os projetos que foram inspirados, de certa forma, pela agenda verde são uma celebração de estilo de vida, que, de certa forma, enaltece os locais e os espaços que determinam a qualidade de vida. | TED | أعني، جميع المشاريع التي لدينا، بطريقة ما، هي مستوحاة من تلك الأجنده التي على نمط حياة احد المشهورين، على طريقة الاحتفال بالأماكن والمساحات التي تحدد نوعية الحياة. |
Eles classificam centenas de nações em todo o mundo, de acordo com 10 critérios que eles acham que aumentam a qualidade de vida: saúde, economia, educação, alojamento, que mais? | TED | انهم يرتبوا المئات من الدول حول العالم, على حسب 10معابر يعتقدون أنها تضيف ما يصل الى نوعية الحياة: الصحة، والاقتصاد، والتعليم، والسكن، وأي ما تعتقده. |
Acredito que, se continuarmos a trabalhar nestas nanomedicinas conseguiremos reduzir os danos em órgãos saudáveis, melhorar a qualidade de vida e salvar futuros pacientes. | TED | وأنا اعتقد اننا اذا واصلنا العمل على الادوية المصنعة بتكنولوجيا النانو سيكون بإمكاننا تقليل الضرر الذي يلحق بأجهزة الجسم وتحسين نوعية الحياة وإنقاذ حياة المرضى |
E o problema da falta de visão, não é só um problema de saúde, é também um problema de educação, é um problema económico e é um problema de qualidade de vida. | TED | ومشكلة النظر الضعيف، في الواقع ليست فقط مشكلة صحية، لكنها أيضاً مشكلة تعليمية، وهي مشكلة إقتصادية، وهي مشكلة نوعية الحياة. |
Todos os proveitos serão destinados ao financiamento de pesquisas inovadoras e à melhoria da qualidade de vida daqueles que vivem com paralisia. | Open Subtitles | جميع العائدات تذهب نحو تمويل ...البحوث المبتكرة وتحسين نوعية الحياة... لأولئك الذين يعانون من الشلل |
Chegara a era do "grande cirurgião, grande incisão" mas com um preço alto, porque salvavam vidas, mas não necessariamente a qualidade de vida, As pessoas saudáveis normalmente não precisam de cirurgias, e as pessoas doentes tinham dificuldade em recuperar de um corte daqueles. | TED | فقد وصلنا عهد الجراح الكبير و الشقوق الكبيرة و لكنها اصبحت مكلفة جدا لانهم ينقذون الارواح ولكن ليس بالضرورة نوعية الحياة لأن الاصحاء لا يحتاجون عادة الى جراحة و المرضى يجدون صعوبة في الشفاء من جرح كهذا |
Ficha de trabalho, qualidade de vida. | Open Subtitles | سجل العمالة، نوعية الحياة. |
O Presidente não determina a qualidade de vida em Brooklyn? | Open Subtitles | ...ـ انني أحاول ان انتخب الرئيس , لكن ـ هل الرئيس يحدد نوعية الحياة في (بروكلن) ؟ |
E apesar de actualmente não haver cura para a doença da Anna, os nossos tratamentos têm o objectivo melhorar a qualidade de vida e controlar as dores. | Open Subtitles | وعلى الرغم من عدم وجود أي علاج في الوقت الراهن لحالة (آنا) إلا أنّ علاجاتنا تركّز على تحسين نوعية الحياة والتحكّم في الألم |