ويكيبيديا

    "نوع الرجال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tipo de homem
        
    • o tipo
        
    • tipo de pessoa
        
    • Do tipo
        
    • tipo de gajo
        
    O tipo de homem que arriscaria chegar atrasado ao trabalho só para nos fazer sorrir. Open Subtitles إنه من نوع الرجال الذين يخاطرون بالتأخر عن عملهم، ليجعلوني أبتسم
    Vou falar com o Arthur Digby Laurence daqui a 26 minutos... e se achas que ele é o tipo de homem que tolera atrasos, estás muito enganada. Open Subtitles سأقابل آرثر ديغبي لورينس بعد 26 دقيقة وأن كنت تعتقدينة من نوع الرجال الذين يقبلون التأخير فأنت مخطئة للغاية
    - Necessitamos deste tipo de homem. - Tem que ser homem? Open Subtitles هذا هو نوع الرجال اذى أريدة هنا أتعنى ماذا تعنيه كلمة رجل
    Ele não é o tipo de fulano para andar por aquele bairro. Open Subtitles هذا ليس من نوع الرجال الذين قد يتسكعون في ذلك الحي
    MR: Sou o tipo de pessoa que não se importa de ver seios e me interesso muito pelo aquecimento global mas não gosto muito de guerra... TED موريز ريسويك: أنا من نوع الرجال لا أمانع رؤية الأثداء وأيضاً مهتم بالاحتباس الحراري، لكني لا أحب الحرب.
    Sei que não sou o tipo de homem... que esperavas que entrasse pela tua porta da frente. Open Subtitles أعرف أنني لست نوع الرجال الذي تتوقعين أن يأخذ الخطوة الأولى
    Bem, tornaste-te no tipo de homem que ela podia amar. Open Subtitles حسناً، لقد أصبحت من نوع الرجال الذين تحبهم
    Não sou o tipo de homem que tem coisas a esconder. Open Subtitles أتعلم يا دكتور، أنا لست من نوع الرجال الذين يكون لديهم شيء يخفونه
    O tipo de homem que devia salvo e não sacrificado. Open Subtitles من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به
    Bem, acho que o Richard é uma aposta segura o tipo de homem que estás sempre a aconselhar às tuas pacientes. Open Subtitles بالواقع أعتقد أن ريتشارد خيار آمن جيد هو من نوع الرجال اللذين لطالما إنجذبت إليهم ونصحت نساء أخريات
    Não és o tipo de homem com quem me devia ter casado. Open Subtitles لست من نوع الرجال الذي يجب عليّ أن أتزوج به
    Peço desculpa pela introdução dramática, mas preciso de saber com que tipo de homem estou a trabalhar. Open Subtitles إغفرلي عن المقدمة الدرامية لكنني احتجت إلى معرفة نوع الرجال الذي كنت أعمل معه
    Peço desculpa pela introdução dramática, mas preciso de saber com que tipo de homem estou a trabalhar. Open Subtitles إغفرلي عن المقدمة الدرامية لكنني احتجت إلى معرفة نوع الرجال الذي كنت أعمل معه
    O teu pai não parece ser o tipo de homem que pedia para mentires. Open Subtitles والدك لا يبدو من نوع الرجال الذي سيطلب منكَ أن تكذب
    A sério, que tipo de homem espera tanto tempo para fazer sexo? Open Subtitles أقصد، بجد ما نوع الرجال الذي ينتظر هذه الفترة؟
    Que tipo de homem põe as suas fotos na secretária de outro? Open Subtitles ما نوع الرجال الذي يضع صوره على مكتب رجل آخر؟
    Não são o tipo de homens que caem calados. Open Subtitles عؤلاء ليس من نوع الرجال الذين يتصرفون بهدوء
    Ele é do tipo de pessoa que estará aqui sempre para mim. Open Subtitles إنه من نوع الرجال الذي سيكون دائماً هنا من أجلي
    Ele é Do tipo que tira "Excelente" sem estudar. Open Subtitles انه من نوع الرجال الذين لايستغنون عن القراءة
    Red, não pareces o tipo de gajo que compra um cão... a seres assim antipático. Open Subtitles ريد، لا تبدو من نوع الرجال الذين يربون كلبا كونك صعب العِشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد