ويكيبيديا

    "نوقظ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acordar
        
    • acordamos
        
    • acordarmos
        
    • despertar
        
    É das crianças! Se calhar devíamos acordar o Josh e obrigá-lo a levá-la à rua. Open Subtitles ربما يجب أن نوقظ جوش ليأخد الكلب للتمشية
    No dia seguinte, a princesa tinha desaparecido... e, sem o talismã, não conseguimos acordar a rainha. Open Subtitles و فى اليوم التالى اختفت الاميره و بدون التعويذه لن نستطيع ان نوقظ الاميره
    Se quisermos acordar a população do seu sono, precisamos de uma explosão destas. Open Subtitles اذا أردنا أن نوقظ الشعب من غيبوبته نحتاج لانفجار مثل هذا
    Agora acordamos o Sango. Open Subtitles الآن نوقظ تشانجو
    Quando entrarmos, não faças barulho para não acordarmos a Bergita. Open Subtitles عندما نكون في الداخل ، حاول ان تكون هادئا حتى لا نوقظ بركيتا من النوم
    Sim, temos que ter cuidado. Não queremos despertar o Mal. Open Subtitles نعم ، يجب أن نكون حذرين لكي لا نوقظ الشر
    Senão vais acordar o circo de pulgas ambulante. Open Subtitles لا نريد أن نوقظ .. سيرك البراغيث المتنقل
    A minha ideia: Nós vamos "acordar" essa rede. TED فكرتي كانت: أن نوقظ تلك الشبكة.
    Vamos ter de acordar o gerente do banco. - Está bem. Open Subtitles سوف نحتاج أن نوقظ مدير البنك من سريره
    A recompensa é acordar a Rainha e salvar o mundo. Open Subtitles الجائزه ان نوقظ الملكه و ننقذ العالم
    Quer mesmo acordar este tipo? Open Subtitles هل نريد حقّاً أن نوقظ هذا الرجل؟
    Temos de acordar a sua amiga francesa. Open Subtitles يجب أن نوقظ صديقتك الفرنسية أتسمعني؟
    - Ross, o que é que aconteceu? - Vítimas de acidente na ER! Era uma pena acordar as crianças. Open Subtitles -حوادث سيارات متعددة في الطوارئ . من العار أن نوقظ الأطفال.
    - Vamos acordar sua bunda preguiçosa para cima. Open Subtitles في هذه الساعة؟ - دعنا نوقظ مؤخرته الكسولة -
    Se partirmos a tua janela os meus pais vão acordar. Open Subtitles لن نكسر نافذتك فقط سوف نوقظ والدي ايضا
    Vem, vamos acordar os outros. Open Subtitles تعال.دعنا نوقظ الآخرين
    Não vou acordar um convento cheio de freiras com medo dos homens... Open Subtitles لن نوقظ مبنى ملئ بالراهبات
    Temos de acordar as crianças. Open Subtitles يجب علينا أن نوقظ الاطفال.
    Não queremos acordar os deuses. Open Subtitles لا نريد أن نوقظ الألهه.
    acordamos o teu rapazolas? Open Subtitles ألا يجب ان نوقظ الفتى؟
    Só procuro uma boa razão para não acordarmos o Mikael. Open Subtitles -أبحث عن سببٍ وجيه وحيد لئلاّ نوقظ (مايكل )
    Nós todos devemos despertar a consciência política do povo. Open Subtitles "علينا جميعًا أن نوقظ الوعي السياسيّ للمواطنين"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد