Ninguém atravessa estas águas se não estiver a fugir de algum sítio. | Open Subtitles | لا أحد يعبر هذا النهر إلا إذا كان هارباً من شيئ ما |
Ninguém vai para um quarto de hotel com uma prostituta e muito pó sem andar a fugir de alguma coisa. | Open Subtitles | من فضلك لا تقل لي أنك تأتي مع عاهرة إلى فندق بدون أن تكون هارباً من شيء |
E durante esse tempo, todos os filhos da mãe que vi virem para cá estavam a fugir de algo desagradável. | Open Subtitles | وخلال ذلك الوقت، كل وغد رأيته ينتقل إلى هنا كان هارباً من أمر غير شرعي. |
Também eu. Mas não quero ser um fugitivo da lei. | Open Subtitles | وأنا كذلك , ولكنني لست مهتماً بأن أكون هارباً من القانون |
Os medias acham que um fugitivo da lista de mais procurados estava aqui em Washington. | Open Subtitles | الصحافة تعتقد بأن هارباً من العدالة و على رأس المطلوبين للإستخبارات الفيدرالية كان هنا في العاصمة |
Sim, Ginger. A polícia acredita que a vítima podia estar a fugir de um atacante. | Open Subtitles | نعم (جنجر), الشرطة تعتقد بأن الضحية ربّما كان هارباً من معتدي |
Estava num comboio que vinha do aeroporto de Hong Kong, e o Chris era um menino, a fugir de casa. | Open Subtitles | لقد كُنت على متن قطار عائدة من مطار "هونج كونج"، و.. و(كريس) كان فتى هارباً من المنزل |
Em segundos, o computador seleccionará, ao acaso, um fugitivo da justiça, uma ameaça comprovada à nossa comunidade global. | Open Subtitles | في خلال ثواني الكمبيوتر سيختار عشوائياً هارباً من العدالة مجرماً في مجتمعنا العالمي |
Os tribunais imitiriam um mandato, e eu seria um fugitivo da lei. | Open Subtitles | ستصدر المحاكم المذكرة وسأصبح هارباً من العدالة |
Edward Long, era um fugitivo da prisão que andava foragido desde Maio de 2006, | Open Subtitles | (ادوارد لونغ) هارباً من الشجن منذ مايو 2006 |