O nosso pai abandonou-nos. Éramos crianças e ele fugiu. | Open Subtitles | لقد هجرنا والدنا كنا مجرد أطفال لكنه هرب |
O meu primeiro marido abandonou-nos quando o William tinha 5 anos. | Open Subtitles | زوجي الأول هجرنا عندما كا ويليام في الخامسة |
Quando eu tinha treze anos, o meu pai apanhou a minha mãe a ter um caso e Deixou-nos. | Open Subtitles | عندما كنت في الـ13 من العمر كشف أبي أمي وهي على علاقة ثم هجرنا |
O meu pai Deixou-nos. | Open Subtitles | أبي هجرنا عندما كنت طفلة رضيعة |
Aquele cocheiro fez-nos um grande favor quando nos abandonou. | Open Subtitles | إذاً سوى هو سائق العربة علم بذلك،هو فعل لنا الجميل حينما هجرنا |
Como esposo e pai, a Lei e Deus não te permitem deixar-nos | Open Subtitles | , كزوج , كأب . قانوناً وشرعاً لايمكنك هجرنا |
Mas que nos resta quando abandonamos a mentira? | Open Subtitles | لكن ما الذي سيتبقى إذا هجرنا الكذبة؟ |
E estávamos tão consumidos pelos nossos princípios... que abandonámos o nosso dever essencial. | Open Subtitles | لقد استهلكتنا مبادئنا لدرجة أننا هجرنا الواجب الاكثر اساسية لنا |
- Criou-me a mim e ao meu irmão, depois do meu pai nos ter abandonado, por isso, tudo o que sei aprendi com ela. Incluindo como criar desordem. | Open Subtitles | لقد ربّتني وأخي بعد أن هجرنا أبي، لذا فكلّ ما أعرفته تعلّمته منها بما في ذلك صنع فوضى |
E... não sei quem realmente é o meu pai, porque abandonou-nos. | Open Subtitles | ولا أعرف حقًّا طبيعة والدي، لأنّه هجرنا. |
O teu pai abandonou-nos. Não sei porque nem me interessa. | Open Subtitles | لقد هجرنا والدك لا أعلم السبب ولا أهتم |
O pai nem sequer tentou! O pai abandonou-nos! | Open Subtitles | أبونا لمْ يحاول حتّى أبونا هجرنا وحسب |
Quando nasci,o meu pai Deixou-nos, à minha mãe e a mim num asilo. | Open Subtitles | عندما ولدت، هجرنا أبي في مزرعة |
E o meu pai Deixou-nos quando era muito nova. | Open Subtitles | و لقد هجرنا والدي منذ الصغر |
Deixou-nos quando eu era criança. | Open Subtitles | هجرنا عندما كنت طفلة. |
E se continua a ser o mesmo estupor, que nos abandonou e à minha mãe? | Open Subtitles | ماذا لو أصبح كما هو ذلك الحقير الذي هجر أمي و هجرنا |
Cremos que é aconselhável impor um período de penitência à cúria que nos abandonou de forma tão egoísta. | Open Subtitles | نظن أن الكفارة مطلوبة ممن هجرنا بكل أنانية |
Eu sempre te disse que o teu pai nos abandonou mas aquele que desistiu dessa família ... fui eu | Open Subtitles | أخبرت دائماً أن والدك هجرنا لكن من تخلى عن هذه العائلة هو أنا |
E ele ia deixar-nos. | Open Subtitles | و كان ينوي هجرنا |
Quando abandonamos Atlantis à milénios atrás, a Terra era tão severa, em comparação o seu povo tão primitivo, não havia esperança de vivermos entre eles como Lantians ou reconstruir a nossa sociedade, então espalhamo-nos por diversas terras, | Open Subtitles | عندما هجرنا "أتلانتس" للمرة الأولى ,منذ آلاف السنوات الماضية كانت الأرض قاسية جدا شعبها , كان بدائياً جداً بالمقارنة لم يكن هناك أمل في العيش بينهم كـ "اللاتنس" أو لإعادة بناء مجتمعنا |
Sabes, há cinco anos atrás quando a Maze e eu abandonamos o Inferno, aterrei aqui mesmo, nesta praia. | Open Subtitles | ، كما تعلم ، منذ خمسة سنوات ، عندما هجرنا أنا و (ميز) الجحيم هبطت إلى هُنا على ذلك الشاطيء |
Largámos a família, abandonámos a nossa filha e para quê? | Open Subtitles | قد هجرنا عائلتنا و ابنتنا , لأجل ماذا ؟ |
Desertámos da nossa família, abandonámos a nossa filha e para quê? | Open Subtitles | قد هجرنا عائلتنا و ابنتنا , لأجل ماذا ؟ |
Disse que tinha-nos abandonado, e que eu não sabia onde estava, e que se quisesse estar lá, ia estar. | Open Subtitles | أنا.. قلت انه.. هجرنا |