ويكيبيديا

    "هدنة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tréguas
        
    • trégua
        
    • paz
        
    • armistício
        
    • cessar-fogo
        
    • remissão
        
    • um tratado
        
    As potências em guerra negociaram umas tréguas breves para que os soldados pudessem sair recolher corpos na terra-de-ninguém entre as trincheiras. TED فقد تفاوضت القوى على هدنة صغيرة حتى يستطيع الجنود الخروج، وجمع الجثث من الأراضي غير المرخصة بين خطوط الخندق.
    Peço umas tréguas às suas convicções pessoais numa hora de perigo. Open Subtitles انا أطلب منك هدنة بشخصيتك الأتهامات كل ساعة تزداد خطورة
    Damos-lhe quem o traiu, pode ser que declare tréguas. Open Subtitles نُسلّمهُ الشخص الذي خانهم، وبذلك نعلن هدنة بيننا
    E se queremos sair de aqui temos que fazer uma trégua. Open Subtitles إذا أردنا الخروج من هنا من الأفضل أن نعمل هدنة
    Estou aqui por ti, para propor uma trégua entre Cylons e Humanos. Open Subtitles أنا هنا لأجلكِ لأجل أن أعرض هدنة بين السيلونز وبين البشر
    Por que não nos unimos todos? Por que não damos tréguas à vida? TED لماذا لا نكون كفريق واحد؟ لماذا لا نقيم هدنة في الحياة؟
    tréguas à nossa inimizade. Nesta altura convém-nos ser amigos. Open Subtitles وكانت هدنة لدينا عداوة ، للمرة أنها أرباح أفضل لنا أن نكون أصدقاء.
    Podemos declarar tréguas? Só por cinco minutos, por favor? Open Subtitles هل لنا أن نعقد هدنة لـ 5 دقائق فقط, من فضلكم؟
    Então vamos fazer uma tréguas. Temporárias. Eu vou levar isto ao Leo. Open Subtitles لذا سنكون في هدنة مؤقتة، سآخذ هذا إلى، ليو
    - Hank, tréguas? Por agora, maldito. Open Subtitles حسناً يا هانك، هدنة للوقت الحالى أيها الحقير.
    Eles declararam tréguas, e parece que se vão encontrar para discutir uma nova ordem. Open Subtitles أعلنوا هدنة والآن يكون لديهم اجتماع لمناقشة تأسيس أوامر جديدة
    Mas agora que ele ofereceu tréguas, parecerei o pior dos tiranos se o atacar. Open Subtitles لكن بم أنه طلب هدنة الآن سأبدو أسوأ طاغية في العالم إن هاجمته
    Tem piada. Não, mas agora a sério, pensa nisto com tréguas natalícias. Open Subtitles هذا مُضحك , لا ولكن حقاً إعتبري أن اليوم هدنة
    Calma. Ouve, desculpa aquilo ao jantar. tréguas, está bem? Open Subtitles إهدأ , اسمعني أنا متأسفة حيال العشاء , لنصنع هدنة , موافق؟
    Temos de utilizar este dia de cessar fogo e de não-violência e procurar uma trégua mundial, conseguir o maior cessar de hostilidades jamais registado tanto a nível nacional como internacional. TED علينا الاستفادة من هذا اليوم من وقف إطلاق النار واللاعنف وأن نمضي نحو هدنة عالمية نمضي نحو اعظم توقف للاعمال العدائية أمكن تسجيلها سواء محليا أو دوليا
    Por que não apoiamos o processo da maior trégua global? TED لماذا لا يتم دعم عملية اقامة هدنة عالمية أكبر من أي وقت مضى ؟
    Os defensores cristãos exaustos negociaram finalmente uma trégua. Open Subtitles كان المدافعون المسيحيون المنهكين قد بدأو مفاوضات لعقد هدنة
    Vivíamos em trégua permanente, e nossos aliados garantiam nossa segurança. Open Subtitles عشنا في ظل هدنة دائمة, ويضمن سلامتنا حلفائنا.
    Mas fizemos um acordo. Ela deixou os finalistas acabarem o ano em paz. Open Subtitles ولكننا اخذنا منها هدنة بأن تترك الصف ذلك السنة بسلام حتى نتخرج
    O Sul e o Norte estão sob armistício há 63 anos, desde o fim da Guerra da Coreia. TED وقّع الجنوب والشمال هدنة لمدة 63 عامًا، منذ نهاية الحرب الكورية.
    Corre o boato de que o cessar-fogo do Tet vai ser anulado. Open Subtitles هناك إشاعات تقول بأن هدنة عيد السنة القمرية الفيتنامية ستُلغى
    Homem de 43 anos em remissão de leucemia apresenta paralisia do braço esquerdo e problemas respiratórios. Open Subtitles ذكر في الـ43 من عمره في هدنة مع إبيضاض الدّم يُظهر شللاً بذراعه الأيسر ومشاكل بالتنفّس
    O Rei ofereceu-vos um tratado de paz e vocês começaram uma guerra por causa disso. Open Subtitles الملك يعرض عليك هدنة للصُلح وأنتم تبدؤون حربا عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد