O que posso fazer para tornar este país melhor? | Open Subtitles | ماذا أفعل لكي أجعل هذا البلد بلداً أفضل؟ |
Não acredito que alguém ligado a este país tenha participado nisso. | Open Subtitles | لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا. |
Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. | Open Subtitles | أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً |
Os nossos pacientes são algumas das mentes mais brilhantes deste país. | Open Subtitles | إن مرضانا هم بعض من أفحت العقول في هذا البلد |
Logo logo, todo o país vai ser um enorme cemitério | Open Subtitles | قريباً جداً هذا البلد برمته سيصبح مقبرة كبيرة جداً |
esse país feio, sujo e esquecido por Deus. Mas com petróleo. Muito. | Open Subtitles | هذا البلد العفن القبيح المنبوذ من أجل النفط ، الكثير منه |
Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. | TED | لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد. |
Estou aqui porque eu amo este país. Quero construir um futuro aqui. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أحب هذا البلد أريد ان أبني المستقبل هنا |
este país foi fundado numa desconfiança saudável de autoridade. | Open Subtitles | هذا البلد أسس على الإرتياب السليم فى السلطة |
Mas para ser uma desportista americana, sabe muito sobre este país. | Open Subtitles | ولكن كونكِ متنزّهة أمريكيّة، فأنتِ تعرفين الكثير حول هذا البلد |
O interesse nacional é salvar aquilo que sobrou deste país. | Open Subtitles | المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد |
Quando se trata da defesa deste país, tenho a certeza que sim. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالدفاع عن هذا البلد أنا متأكد أني كذلك |
Mas para os afro-americanos deste país essa foi uma era definida pelo terror. | TED | ولكن بالنسبة للأمريكيين من أصول أفريقية في هذا البلد ، كانت تلك الفترة هي فترة الإرهاب. |
Ajudo a guiar o país, mas não vou entrar para a história. | Open Subtitles | أساعد في إدارة هذا البلد. لكنني لن أدخل كتب التاريخ أبداً. |
Essas mulheres usaram essa capacidade de organização e foram algumas das ativistas mais lendárias dos direitos civis que o país jamais viu. | TED | اكتسبت تلك النساء هذه المهارات التنظيمية، وأصبحن من أكثر نشطاء الحقوق المدنية أسطورية في هذا البلد على الإطلاق. |
Quanto a ti, Horace Greeley, vai para o Oeste, velhote, e rejuvenesce com o país. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك، هوراس غريلي، اذهب غربا ايها الرجل العجوز وعش شاب مع هذا البلد |
Eu disse que esse país está se tornando irredutível em sua completa repugnância pela guerra. | Open Subtitles | أنا أرى أن هذا البلد كان متشددا أكثر مما ينبغى فى شجبه الصريح للحرب |
Vim para esse país com 8 dólares no bolso... para construir tudo isso para vocês. | Open Subtitles | اننى اتيت الي هذا البلد و فى جيبي 8 دولارات لعمل كل ذلك لك |
O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. | TED | ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد. |
Preciso que descubra se a ameaça à sobrevivência do país é real. | Open Subtitles | لنجاة هذا البلد حقيقي اعرف بأن هذا يضعك في موقف حرج |
Mas antes, vai ajudar-nos a criar a arma que vai colocar este pais de joelhos. | Open Subtitles | لكن اولا ستساعديننا في صنع السلاح الذي سيتم استخدامه لجعل هذا البلد يجثو على ركبتيه |
Quando vejo isto, penso nos nossos antepassados, lutando para fazer desta nação o que ela é hoje. | Open Subtitles | عندما أنظر إليها أفكر في أجدادنا حاربو ليجعلو هذا البلد على ماهو علية |
Nós já mudamos o futuro do país uma vez, Cyrus. | Open Subtitles | سبق وغيرنا مستقبل هذا البلد مرة من قبل، سايرس. |