ويكيبيديا

    "هذا البلد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • este país
        
    • deste país
        
    • o país
        
    • esse país
        
    • neste país
        
    • país é
        
    • este pais
        
    • desta nação
        
    • do país
        
    O que posso fazer para tornar este país melhor? Open Subtitles ماذا أفعل لكي أجعل هذا البلد بلداً أفضل؟
    Não acredito que alguém ligado a este país tenha participado nisso. Open Subtitles لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا.
    Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. Open Subtitles أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً
    Os nossos pacientes são algumas das mentes mais brilhantes deste país. Open Subtitles إن مرضانا هم بعض من أفحت العقول في هذا البلد
    Logo logo, todo o país vai ser um enorme cemitério Open Subtitles قريباً جداً هذا البلد برمته سيصبح مقبرة كبيرة جداً
    esse país feio, sujo e esquecido por Deus. Mas com petróleo. Muito. Open Subtitles هذا البلد العفن القبيح المنبوذ من أجل النفط ، الكثير منه
    Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. TED لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد.
    Estou aqui porque eu amo este país. Quero construir um futuro aqui. Open Subtitles أنا هنا لأنني أحب هذا البلد أريد ان أبني المستقبل هنا
    este país foi fundado numa desconfiança saudável de autoridade. Open Subtitles هذا البلد أسس على الإرتياب السليم فى السلطة
    Mas para ser uma desportista americana, sabe muito sobre este país. Open Subtitles ولكن كونكِ متنزّهة أمريكيّة، فأنتِ تعرفين الكثير حول هذا البلد
    O interesse nacional é salvar aquilo que sobrou deste país. Open Subtitles المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد
    Quando se trata da defesa deste país, tenho a certeza que sim. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالدفاع عن هذا البلد أنا متأكد أني كذلك
    Mas para os afro-americanos deste país essa foi uma era definida pelo terror. TED ولكن بالنسبة للأمريكيين من أصول أفريقية في هذا البلد ، كانت تلك الفترة هي فترة الإرهاب.
    Ajudo a guiar o país, mas não vou entrar para a história. Open Subtitles أساعد في إدارة هذا البلد. لكنني لن أدخل كتب التاريخ أبداً.
    Essas mulheres usaram essa capacidade de organização e foram algumas das ativistas mais lendárias dos direitos civis que o país jamais viu. TED اكتسبت تلك النساء هذه المهارات التنظيمية، وأصبحن من أكثر نشطاء الحقوق المدنية أسطورية في هذا البلد على الإطلاق.
    Quanto a ti, Horace Greeley, vai para o Oeste, velhote, e rejuvenesce com o país. Open Subtitles أما بالنسبة لك، هوراس غريلي، اذهب غربا ايها الرجل العجوز وعش شاب مع هذا البلد
    Eu disse que esse país está se tornando irredutível em sua completa repugnância pela guerra. Open Subtitles أنا أرى أن هذا البلد كان متشددا أكثر مما ينبغى فى شجبه الصريح للحرب
    Vim para esse país com 8 dólares no bolso... para construir tudo isso para vocês. Open Subtitles اننى اتيت الي هذا البلد و فى جيبي 8 دولارات لعمل كل ذلك لك
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    Preciso que descubra se a ameaça à sobrevivência do país é real. Open Subtitles لنجاة هذا البلد حقيقي اعرف بأن هذا يضعك في موقف حرج
    Mas antes, vai ajudar-nos a criar a arma que vai colocar este pais de joelhos. Open Subtitles لكن اولا ستساعديننا في صنع السلاح الذي سيتم استخدامه لجعل هذا البلد يجثو على ركبتيه
    Quando vejo isto, penso nos nossos antepassados, lutando para fazer desta nação o que ela é hoje. Open Subtitles عندما أنظر إليها أفكر في أجدادنا حاربو ليجعلو هذا البلد على ماهو علية
    Nós já mudamos o futuro do país uma vez, Cyrus. Open Subtitles سبق وغيرنا مستقبل هذا البلد مرة من قبل، سايرس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد