De uma perspetiva exploratória, este comportamento faz todo o sentido | TED | وكما تعلمون، من وجهة نظر استكشافية، هذا التصرف منطقي تماما، |
Então este comportamento tem a ver com trazer rapidamente uma coisa para o mundo real, e faz com que o vosso pensamento avance, como resultado. | TED | لذلك فإن هذا التصرف يتمحور حول إحضار الاشياء بسرعة الى الواقع، وأن تتقدم طريقة التفكير بسبب ذلك. |
Você esta tão encrencado, este comportamento é totalmente inaceitável. | Open Subtitles | سيكون لديك مشاكل جمة هذا التصرف غير مقبول بتاتاً |
E no entanto, este acto tão comum é muito mal compreendido. | TED | وحتى الآن، هذا التصرف الشائع بالكاد نفهمه |
No futuro, quando a Inglaterra estiver de novo em segurança, agradecer-me-ão por este acto, e esquecerão como foi obtido. | Open Subtitles | ... في المستقبل عندما تكون إنجلترا آمنة ومخلصة مرة أخرى سيشكروني على هذا التصرف وسينسون طريقة ذلك |
Que tipo de atitude é essa para um campeão? | Open Subtitles | مانوع هذا التصرف بالنسبة لـبـطـل ؟ . هيا |
este ato, aparentemente simples, lançou uma faísca que incendiou o mundo e está a entusiasmar, aterrorizar ou interessar toda a gente em muitos sítios. | TED | وقد أطلق هذا التصرف الذي يبدو بسيطاً شرارةًَ أشعلت العالم، الشيء الذي جعل كل شخص إما متشوق أو مذعور أو مهتم بخلاف ذلك في أماكن عدة. |
A maior ironia é um acto tão egoísta ter acabado por revelar a verdade. | Open Subtitles | المُثير للسخرية أنّ مثل هذا التصرف الأناني قد كشف الحقيقة في الأخير. |
Parece-me que este comportamento é bem típico da Rachel. | Open Subtitles | لقد احسست ان هذا التصرف نمطي لـ رايتشل |
A irmã Tereza não aprovaria este comportamento. E eu não aprovo. | Open Subtitles | شقيقتك تريزا لا توافق على هذا التصرف وانا لا أوافق على ذلك التصرف |
Sei que és freelancer e passas tempo noutros escritórios, mas este comportamento não é tolerado aqui. | Open Subtitles | أعلم بأنك موظف مستقل وتقضي الوقت في مكاتب الآخرين لكن ينبغي أن تعلم بأن هذا التصرف مسموحٌ به هنا |
Não sou psicóloga, mas este comportamento deve-se por vezes à baixa auto estima. | Open Subtitles | لست اخصائية نفسية لكن هذا التصرف يوحي في بعض الأحيان بعدم الثقة بالنفس |
Mas conhecer a molécula é valioso, porque nos diz como trazer ao de cima este comportamento e o que o faz desaparecer. | TED | لكن معرفة ذلك الجزيء هو قيمة مهمة، لأنه يخبرنا كيف يمكن أن نحفز هذا التصرف " التعاطف " وما الذي يثبطه. |
Bem, o David Kelley chama a este comportamento, quando é feito pelos "designers", "pensar com as mãos". | TED | وصديقي "دايفيد كيلي" يسمي هذا التصرف -- عندما يطبقه المصممون -- إسم " فكر باستخدام يديك." |
Sei que os primatas são animais muito sociais, mas nunca esquecerei este acto de generosidade. | Open Subtitles | أعرف أن الرئيسيات حيوانات اجتماعية جداً، لكن رؤية هذا التصرف السخي كان أمراً لن أنساه أبداً. |
Qual é a inspiração para este acto? | Open Subtitles | ما هو الألهام لمثل هذا التصرف ؟ |
No entanto, considerando a existência de um elemento desafiador da lei, e considerando as diversas ameaças feitas contra os Earp, não associo nenhum crime a este acto imprudente. | Open Subtitles | رغم ذلك عندما نجد ... عنصراً يتحدى القانون في وسطنا آخذين في الاعتبار التهديدات ... الكثيرة ضد آل إيرب فإنني لا أجد جريمة في هذا التصرف غير الحكيم |
Não porque a relação sexual não seja importante, mas vale a pena questionar porque consideramos que este ato, — que a maior parte das raparigas associa a desconforto e dor — seja a meta para a idade sexual adulta, seja muito mais significativo, muito mais transformadora do que qualquer outra coisa. | TED | ليس لأن ممارسة الجنس ليست مهمة لكن لأنها تستحق التساؤل لماذا نعتبر هذا التصرف الوحيد والذي تربطه معظم الفتيات بعدم الراحة، أو الألم ليكون نقطة لا يمكن تجاوزها للنضوج الجنسي-- هناك الكثير ذا معنى، وهناك الكثير من التحويل أكثر من اي شيء آخر. |
Que vantagem tirarias de um acto tão impulsivo? | Open Subtitles | ماذا ستستفيد من هذا التصرف المندفع؟ |