este lado da rua não apanha sol à tarde. | Open Subtitles | هذا الجانب من الشارع لا يدخله شمس الظهيرة |
O meu filho pergunta-me sempre sobre este lado da família. | Open Subtitles | إبني غالبا ما يسأل عن هذا الجانب من العائلة |
Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. | Open Subtitles | لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة |
Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. | Open Subtitles | لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة |
que são hoje a grande fonte de receita do Ruanda. deste lado da fronteira, a conservação tem sido um enorme êxito. | TED | إنهم في الواقع من أكبر صناع المال في رواندا، وعلي هذا الجانب من الحدود، يُعد الحفاظ عليها نجاحًا كبيرًا. |
Anda mais um passo e virás para este lado do inferno. | Open Subtitles | قف في الخط القادم تأتى إلى، هذا الجانب من الجحيم |
Fazemos a melhor torta de nozes deste lado de Mason Dixon Line. | Open Subtitles | نحن نصنع افضل فطيرة جوز في هذا الجانب من طريق ماسون ديكسون. |
Tenho de dormir, tenho mesmo, neste lado da cama. Não. | Open Subtitles | انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير |
Nenhum dos nossos homens está daquele lado da fronteira! | Open Subtitles | كم مرة سأكرر نفس الكلام ؟ لا احد من رجالنا على هذا الجانب من الحدود |
A luz brilhante do Sol sempre manda o seu calor e a sua luz sobre este lado da terra | Open Subtitles | النور الساطع للشمس دائما ما يلقى بحرارته وضوءه على هذا الجانب من الأرض. |
- Sim, o Topper Burks. O que te traz a este lado da cidade? | Open Subtitles | الذي يجلب أنتم جميعا الطريق إلى هذا الجانب من البلدة؟ |
Eu fico com este lado da rua, tu ficas com o outro, vamos tentar descobrir se alguém viu alguma coisa suspeita. | Open Subtitles | خذ هذا الجانب من الشارع وأنا آخذ الآخر أنظر هل رأى أحد شيئاً مشبوهاً |
Venham para este lado da sala, todos. | Open Subtitles | توجهوا إلى هذا الجانب من الغرفة , الجميع |
Tinha um sinal de nascença, que me apanhava este lado da cara. | Open Subtitles | كان لديّ هذه الوحمة، حقاً في هذا الجانب من وجهي. |
Sim, mas para a sua teoria funcionar, para fazer essa ligação, vai precisar de outro objecto com a mesma ressonância deste lado do portal. | Open Subtitles | أجل، لا، لكن لتعمل نظريتك لجعل هذا النوع من الإتصال ستحتاج إلى غرض آخر بنفس قوة المشاعر في هذا الجانب من الباب |
Julgei que não conhecia ninguém deste lado do Atlântico. | Open Subtitles | كنت اظنك لا تعرف احدا فى هذا الجانب من الأطلنطى |
Disse que... eles caçam deste lado do rio. | Open Subtitles | هل يقول، أنها مطاردة على هذا الجانب من النهر؟ |
Dizem que este é o fast-food mais rápido deste lado do limbo. | Open Subtitles | من المفترض أن هؤلاء الرجال لديهم أسرع الوجبات السريعة في هذا الجانب من هذا العالم |
Não é o responsável pelas investigações deste lado da fronteira? | Open Subtitles | أليس مسؤولاً عن تطهير هذا الجانب من الحدود ؟ |
Por toda a vida, imaginei como seria estar deste lado da tela. | Open Subtitles | طوال حياتي ، تساءلت عما سيكون عليه هذا الجانب من الشاشة |
Se conseguirmos a arma que escondeste temos este lado do banco controlado. | Open Subtitles | إن استطعنا الحصول على المسدّس الذي خبّأتَه، نكون قد غطّينا هذا الجانب من المصرف |
Temos a melhor torta de nozes deste lado de Mason Dixon. | Open Subtitles | لدينا افضل فطيره في هذا الجانب من ماسون ديكسون |
Vamos lá mostrar-lhes quem manda neste lado da cidade | Open Subtitles | لنذهب ونذكرهم من يدير هذا الجانب من البلدة |
porque rebentei a única torre de rádio daquele lado da cidade. | Open Subtitles | لكنها لا تستطيع، لأن أنا وضعت قنبلة تحت برج الإذاعة الوحيد على هذا الجانب من المدينة. |
Eu peguei neste aspeto do TED e transformei-o em algo que é físico. | TED | أذا أن قمت بأخذ هذا الجانب من "تيد" وترجمته إلي شيء جسماني. |