"هذا الجانب من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • este lado da
        
    • deste lado do
        
    • deste lado da
        
    • este lado do
        
    • deste lado de
        
    • neste lado da
        
    • daquele lado da
        
    • neste aspeto do
        
    este lado da rua não apanha sol à tarde. Open Subtitles هذا الجانب من الشارع لا يدخله شمس الظهيرة
    O meu filho pergunta-me sempre sobre este lado da família. Open Subtitles إبني غالبا ما يسأل عن هذا الجانب من العائلة
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    que são hoje a grande fonte de receita do Ruanda. deste lado da fronteira, a conservação tem sido um enorme êxito. TED إنهم في الواقع من أكبر صناع المال في رواندا، وعلي هذا الجانب من الحدود، يُعد الحفاظ عليها نجاحًا كبيرًا.
    Anda mais um passo e virás para este lado do inferno. Open Subtitles قف في الخط القادم تأتى إلى، هذا الجانب من الجحيم
    Fazemos a melhor torta de nozes deste lado de Mason Dixon Line. Open Subtitles نحن نصنع افضل فطيرة جوز في هذا الجانب من طريق ماسون ديكسون.
    Tenho de dormir, tenho mesmo, neste lado da cama. Não. Open Subtitles انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير
    Nenhum dos nossos homens está daquele lado da fronteira! Open Subtitles كم مرة سأكرر نفس الكلام ؟ لا احد من رجالنا على هذا الجانب من الحدود
    A luz brilhante do Sol sempre manda o seu calor e a sua luz sobre este lado da terra Open Subtitles النور الساطع للشمس دائما ما يلقى بحرارته وضوءه على هذا الجانب من الأرض.
    - Sim, o Topper Burks. O que te traz a este lado da cidade? Open Subtitles الذي يجلب أنتم جميعا الطريق إلى هذا الجانب من البلدة؟
    Eu fico com este lado da rua, tu ficas com o outro, vamos tentar descobrir se alguém viu alguma coisa suspeita. Open Subtitles خذ هذا الجانب من الشارع وأنا آخذ الآخر أنظر هل رأى أحد شيئاً مشبوهاً
    Venham para este lado da sala, todos. Open Subtitles توجهوا إلى هذا الجانب من الغرفة , الجميع
    Tinha um sinal de nascença, que me apanhava este lado da cara. Open Subtitles كان لديّ هذه الوحمة، حقاً في هذا الجانب من وجهي.
    Sim, mas para a sua teoria funcionar, para fazer essa ligação, vai precisar de outro objecto com a mesma ressonância deste lado do portal. Open Subtitles أجل، لا، لكن لتعمل نظريتك لجعل هذا النوع من الإتصال ستحتاج إلى غرض آخر بنفس قوة المشاعر في هذا الجانب من الباب
    Julgei que não conhecia ninguém deste lado do Atlântico. Open Subtitles كنت اظنك لا تعرف احدا فى هذا الجانب من الأطلنطى
    Disse que... eles caçam deste lado do rio. Open Subtitles هل يقول، أنها مطاردة على هذا الجانب من النهر؟
    Dizem que este é o fast-food mais rápido deste lado do limbo. Open Subtitles من المفترض أن هؤلاء الرجال لديهم أسرع الوجبات السريعة في هذا الجانب من هذا العالم
    Não é o responsável pelas investigações deste lado da fronteira? Open Subtitles أليس مسؤولاً عن تطهير هذا الجانب من الحدود ؟
    Por toda a vida, imaginei como seria estar deste lado da tela. Open Subtitles طوال حياتي ، تساءلت عما سيكون عليه هذا الجانب من الشاشة
    Se conseguirmos a arma que escondeste temos este lado do banco controlado. Open Subtitles إن استطعنا الحصول على المسدّس الذي خبّأتَه، نكون قد غطّينا هذا الجانب من المصرف
    Temos a melhor torta de nozes deste lado de Mason Dixon. Open Subtitles لدينا افضل فطيره في هذا الجانب من ماسون ديكسون
    Vamos lá mostrar-lhes quem manda neste lado da cidade Open Subtitles لنذهب ونذكرهم من يدير هذا الجانب من البلدة
    porque rebentei a única torre de rádio daquele lado da cidade. Open Subtitles لكنها لا تستطيع، لأن أنا وضعت قنبلة تحت برج الإذاعة الوحيد على هذا الجانب من المدينة.
    Eu peguei neste aspeto do TED e transformei-o em algo que é físico. TED أذا أن قمت بأخذ هذا الجانب من "تيد" وترجمته إلي شيء جسماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more