E depois há todas estas formas que não sabemos o que são, mas que são igualmente bem-resolvidas e complexas. | TED | ثم هناك كل هذه الأشكال اننا لا نعرف ما هي ، ولكنها متساوية في حسن حلها ومعقدة. |
estas formas são completamente feitas de dados meteorológicos ou de dados científicos. | TED | هذه الأشكال مصنوعة بالكامل من بيانات الطقس أو بيانات علمية. |
Aconteceu porque os "media" se concentraram com tanto êxito à sua volta que rapidamente nos ensinaram que estas formas significam cultura e turismo. | TED | حصل هذا لأن الإعلام نجح جدا في ليعلمنا بسرعة أن هذه الأشكال تعني الثقافة والسياحة. |
essas formas parecem elaboradas, mas o processo é muito minimalista. | TED | هذه الأشكال تبدو معقدة، ولكن هذه العملية هي دونية جداً. |
Como seriam essas formas nunca vistas? | TED | كيف ستبدو هذه الأشكال غير المرئية؟ |
Podemos fazer estas figuras em três dimensões. | TED | وبالتالي تكون كل هذه الأشكال الثلاثية الأبعاد. |
Criámos uma reação emocional a estas formas. | TED | فخلقنا ردة فعل عاطفية اتجاه هذه الأشكال. |
à rua do comboio. Parece que tem estado ali e que depois todas estas formas simples colidiram nela. | TED | بدت كأنها هناك، ثم سحقت كل هذه الأشكال البسيطة فيها. |
Em primeiro lugar, porque estas formas são tão complicadas, que não seria possível retirar nenhum sentido dos números. | TED | أولا وقبل كل شيء ، لأن هذه الأشكال معقدة جدا ، بحيث لا يمكن للمرء أن لا يفهم أي معنى للأرقام. |
Quando combinadas e aperfeiçoadas, estas formas de animal, como o Louva-a-Deus, o macaco, o grou, tornam-se uma força incomparável. | Open Subtitles | عندما جمع وأتقن، هذه الأشكال الحيوانية، مثل فرس النّبي وقرد ورافعة، أصبح قوة لايمكن إيقافها. |
É impossível desenhar estas formas. | TED | هذه الأشكال لا يمكن رسمها. |
estas formas são parábolas. | TED | هذه الأشكال هي قطع مكافئ |
Descobriu que um gene denominado "componente 4 do complemento", também conhecido por "C4", assume dezenas de formas diferentes em genomas de pessoas diferentes, e que estas formas distintas originam diferentes quantidades da proteína C4 no nosso cérebro. | TED | وجد جينًا يدعى مركب بروتيني متمم 4 (complement component 4)... يدعى سي 4 (C4) للاختصار... يأتي على شكل عشرات من الأشكال المختلفة في جينيوم أشخاص مختلفين، وتنتجُ هذه الأشكال المختلفة كميات مختلفة من بروتين سي 4 في أدمغتنا. |
Enquanto algumas adaptações mudam essas formas para melhor, outras podem provocar uma cascata de complicações debilitantes. | TED | وبينما ستؤدّي بعض التكيّفات إلى تغيير هذه الأشكال إلى الأفضل، قد يسبب بعضها الآخر سلسلة من التعقيدات التي تضعف الخلايا. |
essas formas são difíceis de alterar. | TED | هذه الأشكال من الصعب تغييرها. |
Já vi essas formas no chão ali. | Open Subtitles | رأيت هذه الأشكال على الأرض, هناك. |
estas figuras estão de certa forma prisioneiras nesta grade muito forte, que é como uma prisão, mas também como uma fortaleza, porque lhes permite serem esquecidas e ingénuas e sem preocupações e bastante esquecidas do mundo exterior. | TED | هذه الأشكال نوع ما محبوسة في هذه الشبكة القوية جداً، و التي هي سجن، لكنها أيضاً قلعة، لأنها تسمح للأشكال بأن تكون غافلة و ساذجة و مبتهجة و غافلة جداً عن العالم الخارجي. |
Mas não há possibilidade de deformar continuamente um donut de modo a transformá-lo numa bola, o orifício no meio torna estas figuras topologicamente diferentes. | Open Subtitles | لكن محالة أن تواصل إعادة تشكيل الكعكة لتحويلها إلى كرة. الثقب في المنتصف يجعل طوبولوجية هذه الأشكال صعبة. |
Todas estas figuras de madeira... representam pessoas verdadeiras na nossa história, como vocês e eu. | Open Subtitles | كُل هذه الأشكال الخشبية هُنا تمثل أشخاص حقيقية في قصتنا، مثلي ومثلكم تماماً. |