"Como é que trazemos essas ideias para o mundo real?" | TED | كيف نعيد هذه الأفكار إلى العالم الحقيقي؟ |
Conjugámos essas ideias e criámos o programa de Bolsas Meyerhoff. | TED | اعتنقنا هذه الأفكار وأحدثنا برنامج طلاب ميرهوف هذا. |
Se ao menos houvesse uma forma para essas ideias saírem sem serem impedidas pelas restrições que o meu corpo lhes impõe. | TED | لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي. |
estas ideias mantiveram-se inalteradas durante milénios até à década de 1880, quando os neurologistas tentaram modernizar a teoria da histeria. | TED | بقيت هذه الأفكار سائدة بشدةلآلاف السنين حتى ثمانينات القرن التاسع عشر، حين حاول أطباء الأعصاب بتحديث نظرية الهستيريا. |
Por isso acho que é importante, para Richard e para mim, que estas ideias não sejam deturpadas ou mal utilizadas. | TED | لذا فإنه من المهم، كما أرى، لريتشرد ولي أنا.. لا يساء إستخدام هذه الأفكار. |
-O eu de agora nao tem esses pensamentos brilhantes. | Open Subtitles | . هذه أنا الحالية ، التي لا تملك هذه الأفكار المذهلة |
Então, pensámos se seria possível agarrar nalgumas destas ideias, como as da NASA, e aplicá-las aqui na Terra ao nosso problema do carbono. | TED | لذا خطرت لنا فكرة، هل نستطيع أن نأخذ هذه الأفكار التي نشأت في ناسا ونطبقها على مشكلة الكربون هنا على الأرض؟ |
Agora, há candidatas a essas ideias descabidas. | TED | الآن، هناك بضعة ترشيحات لما قد تكون عليه هذه الأفكار المجنونة. |
Mas essas ideias são as que significam medo e alienação. | TED | ولكن هذه الأفكار هي نفسها التي تدل على الخوف والعزلة. |
Quando comecei a investigar a história da minha doença, fiquei espantada por descobrir que essas ideias ainda estão enraizadas. | TED | عندما بدأت البحث في تاريخ المرض الذي أعانيه، أكتشفت أن هذه الأفكار لا تزال سائدة بشدة. |
Tive que avaliar seriamente essas ideias sexistas, profundamente enraizadas que eu tinha sobre o valor da experiência de uma mulher, no mundo. | TED | كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار الراسخة والجنسية والتي كانت في ذهني حول قيمة تجربة المرأة في العالم. |
Biopolímeros, essas ideias novas para materiais, entrarão em cena provavelmente dentro de dez anos. | TED | البوليمرات الحيوية, هذه الأفكار الجديدة للخامات سوف يتم إستخدامها بشكل كبير في غضون العشر سنوات القادمة |
Eu acho mesmo que estas ideias irão mudar a economia da desflorestação. | TED | وأنا الآن بالفعل أعتقد أن هذه الأفكار سوف تغير علم اقتصاد التصحر. |
Quando começamos a sentir a visão de Darwin nos ossos as coisas que podemos fazer apenas com estas ideias são uma coisa em que podemos ter muitas esperanças. | TED | عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا |
Apenas usando estas ideias muito simples, Gottman e o seu grupo eram capazes de prever com 90% de confiança. se um determinado casal se iria divorciar | TED | الآن وفقط باستخدام هذه الأفكار البالغة البساطة، استطاع جوتمان وفريقه التنبؤ بما إن كان زواج ما سينتهي بطلاق بدقة بلغت 90 في المئة. |
Mas o problema que encontramos é que estas ideias brilhantes nem sempre podem ser transmitidas, se houver bloqueios de comunicação. | TED | ولكن المشكلة هي أن هذه الأفكار العظيمة لا يتم تبادلها إن كان ثمة حواجز في التواصل. |
Agora, se colocarmos estas ideias em conjunto, a terceira ideia é que nós damos a estes robôs descrições matemáticas da forma que eles precisam de executar. | TED | لو قمنا الآن بوضع هذه الأفكار سوية، فالفكرة الثالثة هي أننا نعطي هذه الروبوتات وصف رياضي للشكل الذي عليها إنشائه. |
Pergunta-lhe se foi testada. Porque é que esses pensamentos estão a vir-me à cabeça? | Open Subtitles | اسألها عما إذا تعرضت لاختبار لم تبرز هذه الأفكار الغريبة في رأسي؟ |
Na minha idade, essas idéias passam pela sua cabeça. | Open Subtitles | عندما تصلين إلى مثل سني تخترق هذه الأفكار ذهنك |
Do outro lado do Atlântico, uma nova nação reclamava a independência com base nestas ideias. | TED | عبر المحيط الأطلسي، طالبت أمةٌ جديدة بحقّها في الاستقلال بناءً على هذه الأفكار. |
Porque isso ajudou-nos a pegar em todas as ideias que nos estavam a ser atiradas e dizer quais delas iríamos implementar. | TED | لأنه سمح لنا فعلاً بأخذ كل هذه الأفكار التي ألقي بها إلينا والقول أي واحدة هي التي سنقوم بتنفيذها. |
E como tantas vezes acontece... coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora... que desempenhará importante papel na sua vida. | Open Subtitles | وكما تحدث الأشياء غالباً هذه الأفكار تزامنت حينما وقع نظرة على السيدة التي ستلعب دوراً كبيراً في مسرحية حياتة |
Somos almas gêmeas, consigo ler os pensamentos dele. | Open Subtitles | نحن أشبه بأرواح متآلفة, أستطيع أن أقرأ هذه الأفكار. |
à medida em que a mente de Siddharta se focava nestes pensamentos profundos ele entrou em um transe ou jana - um estado mental que se tornaria seu primeiro passo na estrada da iluminação. | Open Subtitles | لقد أبحر عقل سدهارتا فى خضم هذه الأفكار العميقة لقد غاص فى حالة عقلية ستصبح بعد ذلك خطوته الأولى فى طريقه نحو النور |