"هذه الأفكار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • essas ideias
        
    • estas ideias
        
    • esses pensamentos
        
    • destas ideias
        
    • essas idéias
        
    • nestas ideias
        
    • as ideias
        
    • tais pensamentos
        
    • ideias são
        
    • os pensamentos
        
    • nestes pensamentos
        
    "Como é que trazemos essas ideias para o mundo real?" TED كيف نعيد هذه الأفكار إلى العالم الحقيقي؟
    Conjugámos essas ideias e criámos o programa de Bolsas Meyerhoff. TED اعتنقنا هذه الأفكار وأحدثنا برنامج طلاب ميرهوف هذا.
    Se ao menos houvesse uma forma para essas ideias saírem sem serem impedidas pelas restrições que o meu corpo lhes impõe. TED لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي.
    estas ideias mantiveram-se inalteradas durante milénios até à década de 1880, quando os neurologistas tentaram modernizar a teoria da histeria. TED بقيت هذه الأفكار سائدة بشدةلآلاف السنين حتى ثمانينات القرن التاسع عشر، حين حاول أطباء الأعصاب بتحديث نظرية الهستيريا.
    Por isso acho que é importante, para Richard e para mim, que estas ideias não sejam deturpadas ou mal utilizadas. TED لذا فإنه من المهم، كما أرى، لريتشرد ولي أنا.. لا يساء إستخدام هذه الأفكار.
    -O eu de agora nao tem esses pensamentos brilhantes. Open Subtitles . هذه أنا الحالية ، التي لا تملك هذه الأفكار المذهلة
    Então, pensámos se seria possível agarrar nalgumas destas ideias, como as da NASA, e aplicá-las aqui na Terra ao nosso problema do carbono. TED لذا خطرت لنا فكرة، هل نستطيع أن نأخذ هذه الأفكار التي نشأت في ناسا ونطبقها على مشكلة الكربون هنا على الأرض؟
    Agora, há candidatas a essas ideias descabidas. TED الآن، هناك بضعة ترشيحات لما قد تكون عليه هذه الأفكار المجنونة.
    Mas essas ideias são as que significam medo e alienação. TED ولكن هذه الأفكار هي نفسها التي تدل على الخوف والعزلة.
    Quando comecei a investigar a história da minha doença, fiquei espantada por descobrir que essas ideias ainda estão enraizadas. TED عندما بدأت البحث في تاريخ المرض الذي أعانيه، أكتشفت أن هذه الأفكار لا تزال سائدة بشدة.
    Tive que avaliar seriamente essas ideias sexistas, profundamente enraizadas que eu tinha sobre o valor da experiência de uma mulher, no mundo. TED كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار الراسخة والجنسية والتي كانت في ذهني حول قيمة تجربة المرأة في العالم.
    Biopolímeros, essas ideias novas para materiais, entrarão em cena provavelmente dentro de dez anos. TED البوليمرات الحيوية, هذه الأفكار الجديدة للخامات سوف يتم إستخدامها بشكل كبير في غضون العشر سنوات القادمة
    Eu acho mesmo que estas ideias irão mudar a economia da desflorestação. TED وأنا الآن بالفعل أعتقد أن هذه الأفكار سوف تغير علم اقتصاد التصحر.
    Quando começamos a sentir a visão de Darwin nos ossos as coisas que podemos fazer apenas com estas ideias são uma coisa em que podemos ter muitas esperanças. TED عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا
    Apenas usando estas ideias muito simples, Gottman e o seu grupo eram capazes de prever com 90% de confiança. se um determinado casal se iria divorciar TED الآن وفقط باستخدام هذه الأفكار البالغة البساطة، استطاع جوتمان وفريقه التنبؤ بما إن كان زواج ما سينتهي بطلاق بدقة بلغت 90 في المئة.
    Mas o problema que encontramos é que estas ideias brilhantes nem sempre podem ser transmitidas, se houver bloqueios de comunicação. TED ولكن المشكلة هي أن هذه الأفكار العظيمة لا يتم تبادلها إن كان ثمة حواجز في التواصل.
    Agora, se colocarmos estas ideias em conjunto, a terceira ideia é que nós damos a estes robôs descrições matemáticas da forma que eles precisam de executar. TED لو قمنا الآن بوضع هذه الأفكار سوية، فالفكرة الثالثة هي أننا نعطي هذه الروبوتات وصف رياضي للشكل الذي عليها إنشائه.
    Pergunta-lhe se foi testada. Porque é que esses pensamentos estão a vir-me à cabeça? Open Subtitles اسألها عما إذا تعرضت لاختبار لم تبرز هذه الأفكار الغريبة في رأسي؟
    Na minha idade, essas idéias passam pela sua cabeça. Open Subtitles عندما تصلين إلى مثل سني تخترق هذه الأفكار ذهنك
    Do outro lado do Atlântico, uma nova nação reclamava a independência com base nestas ideias. TED عبر المحيط الأطلسي، طالبت أمةٌ جديدة بحقّها في الاستقلال بناءً على هذه الأفكار.
    Porque isso ajudou-nos a pegar em todas as ideias que nos estavam a ser atiradas e dizer quais delas iríamos implementar. TED لأنه سمح لنا فعلاً بأخذ كل هذه الأفكار التي ألقي بها إلينا والقول أي واحدة هي التي سنقوم بتنفيذها.
    E como tantas vezes acontece... coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora... que desempenhará importante papel na sua vida. Open Subtitles وكما تحدث الأشياء غالباً هذه الأفكار تزامنت حينما وقع نظرة على السيدة التي ستلعب دوراً كبيراً في مسرحية حياتة
    Somos almas gêmeas, consigo ler os pensamentos dele. Open Subtitles نحن أشبه بأرواح متآلفة, أستطيع أن أقرأ هذه الأفكار.
    à medida em que a mente de Siddharta se focava nestes pensamentos profundos ele entrou em um transe ou jana - um estado mental que se tornaria seu primeiro passo na estrada da iluminação. Open Subtitles لقد أبحر عقل سدهارتا فى خضم هذه الأفكار العميقة لقد غاص فى حالة عقلية ستصبح بعد ذلك خطوته الأولى فى طريقه نحو النور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more