Não sejas tolinha. hoje em dia ninguém anda de autocarro. | Open Subtitles | لا تَكُونيْ غبية.ُ لا أحد يلحقُ بالحافلاتَ هذه الأيامِ |
hoje em dia é preciso um truque de feira para que reconheçam um unicórnio verdadeiro. | Open Subtitles | في هذه الأيامِ ، يتكلف الأمر كرنفال رخيص لجَعْل الناسِ يَتعرفونَ على وحيدة القرن الحقيقية |
Todavia, o Grupo First Wave está mais barulhento estes dias. | Open Subtitles | مع ذلك مجموعة الموجةِ الأولى يَجْعلُ أكثر الضوضاءِ هذه الأيامِ. |
Por ti, vivi todos estes dias | Open Subtitles | من اجلك، عِشتُ كُلّ هذه الأيامِ |
Um dia destes tens de arranjar uma mulher verdadeira, uma que os teus filhos não tenham de mentir a cada dois segundos. | Open Subtitles | إحدى هذه الأيامِ أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ زوجة حقيقية، واحد بأنّ أطفالكَ ليس من الضروري أن الكذب حول كُلّ ثانيتان. |
- Você pensa muito nele nestes dias. | Open Subtitles | نعم، كنت تفكر بهِ هذه الأيامِ. أَعْرفُ ذلك. |
Ninguém olha duas vezes Uma empregada Nos dias de hoje. | Open Subtitles | لا أحد يَعطي لمحة ثانية إلى الفتياتِ هذه الأيامِ. |
hoje em dia tens de ser astuto para uma miúda recusar. | Open Subtitles | هذه الأيامِ سيكون لديك فرصة حقيقية للعب بأوراقك بشكل صحيح لتجعل الفتاة تقول لا |
hoje em dia compra-se muita informação com 30 dólares. | Open Subtitles | ثلاثون ظبي تَشتريك a قطعة المعلوماتِ هذه الأيامِ. |
Porque hoje em dia muita gente não come carne." | Open Subtitles | لأن هذه الأيامِ الكثير مِنْ الناسَ' ' .لا تَأْكلْ اللحمَ |
A coisa mais radical que faço hoje em dia é mostrar o dedo do meio aos idiotas com jipes desportivos. | Open Subtitles | الشيء الأكثر جذرية أنا أعْمَلُ هذه الأيامِ يَعطي الإصبعَ إلى الهزّاتِ التي تَقُودُ إس يو في إس. |
Ficarias surpreendida com o pouco poder... que hoje em dia têm os políticos, no fim de contas. | Open Subtitles | .... أنت ستندهشي من منصبه أصبحَ السياسيون هم مالكين هذه الأيامِ في الحقيقة، في النهاية |
Quer dizer, hoje em dia, alguém que representamos está sempre em apuros com outras pessoas. | Open Subtitles | أَعْني، هذه الأيامِ نمثل شخص ودائماً نقع في مشكلة مع شخص ما |
Para ti, vivi todos estes dias | Open Subtitles | من اجلك عِشتُ كُلّ هذه الأيامِ |
Pareces muito entusiasmada estes dias. | Open Subtitles | تَبْدين مثيرةَ جداً هذه الأيامِ |
Você emagreceu estes dias. | Open Subtitles | أنت نحيلة هذه الأيامِ |
Por isso ele vai voltar um dia destes. | Open Subtitles | لذا بالتأكيد هو سَيَجيءُ إدعمْ أحد هذه الأيامِ. |
Um dia destes vais ter que aprender a dizer sim. | Open Subtitles | إحدى هذه الأيامِ أنت ساتَذْهبُ للتَعَلّم قَول نعم! |
Um dia destes. | Open Subtitles | إحدى هذه الأيامِ |
Tenho pouca paciência nestes dias. | Open Subtitles | أَنا قصير إلى حدٍّ ما على الصبرِ هذه الأيامِ. |
A vida já é dura de mais, nestes dias. | Open Subtitles | الحياة قاسية بما فيه الكفاية هذه الأيامِ. |
Ou o que se passa por Mercedes, Nos dias de hoje; | Open Subtitles | أَو على الأقل ما ه يَعْتبرونَ كمرسيدس هذه الأيامِ |