"هذه الأيامِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • hoje em dia
        
    • estes dias
        
    • dia destes
        
    • nestes dias
        
    • Nos dias de hoje
        
    Não sejas tolinha. hoje em dia ninguém anda de autocarro. Open Subtitles لا تَكُونيْ غبية.ُ لا أحد يلحقُ بالحافلاتَ هذه الأيامِ
    hoje em dia é preciso um truque de feira para que reconheçam um unicórnio verdadeiro. Open Subtitles في هذه الأيامِ ، يتكلف الأمر كرنفال رخيص لجَعْل الناسِ يَتعرفونَ على وحيدة القرن الحقيقية
    Todavia, o Grupo First Wave está mais barulhento estes dias. Open Subtitles مع ذلك مجموعة الموجةِ الأولى يَجْعلُ أكثر الضوضاءِ هذه الأيامِ.
    Por ti, vivi todos estes dias Open Subtitles من اجلك، عِشتُ كُلّ هذه الأيامِ
    Um dia destes tens de arranjar uma mulher verdadeira, uma que os teus filhos não tenham de mentir a cada dois segundos. Open Subtitles إحدى هذه الأيامِ أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ زوجة حقيقية، واحد بأنّ أطفالكَ ليس من الضروري أن الكذب حول كُلّ ثانيتان.
    - Você pensa muito nele nestes dias. Open Subtitles نعم، كنت تفكر بهِ هذه الأيامِ. أَعْرفُ ذلك.
    Ninguém olha duas vezes Uma empregada Nos dias de hoje. Open Subtitles لا أحد يَعطي لمحة ثانية إلى الفتياتِ هذه الأيامِ.
    hoje em dia tens de ser astuto para uma miúda recusar. Open Subtitles هذه الأيامِ سيكون لديك فرصة حقيقية للعب بأوراقك بشكل صحيح لتجعل الفتاة تقول لا
    hoje em dia compra-se muita informação com 30 dólares. Open Subtitles ثلاثون ظبي تَشتريك a قطعة المعلوماتِ هذه الأيامِ.
    Porque hoje em dia muita gente não come carne." Open Subtitles لأن هذه الأيامِ الكثير مِنْ الناسَ' ' .لا تَأْكلْ اللحمَ
    A coisa mais radical que faço hoje em dia é mostrar o dedo do meio aos idiotas com jipes desportivos. Open Subtitles الشيء الأكثر جذرية أنا أعْمَلُ هذه الأيامِ يَعطي الإصبعَ إلى الهزّاتِ التي تَقُودُ إس يو في إس.
    Ficarias surpreendida com o pouco poder... que hoje em dia têm os políticos, no fim de contas. Open Subtitles .... أنت ستندهشي من منصبه أصبحَ السياسيون هم مالكين هذه الأيامِ في الحقيقة، في النهاية
    Quer dizer, hoje em dia, alguém que representamos está sempre em apuros com outras pessoas. Open Subtitles أَعْني، هذه الأيامِ نمثل شخص ودائماً نقع في مشكلة مع شخص ما
    Para ti, vivi todos estes dias Open Subtitles من اجلك عِشتُ كُلّ هذه الأيامِ
    Pareces muito entusiasmada estes dias. Open Subtitles تَبْدين مثيرةَ جداً هذه الأيامِ
    Você emagreceu estes dias. Open Subtitles أنت نحيلة هذه الأيامِ
    Por isso ele vai voltar um dia destes. Open Subtitles لذا بالتأكيد هو سَيَجيءُ إدعمْ أحد هذه الأيامِ.
    Um dia destes vais ter que aprender a dizer sim. Open Subtitles إحدى هذه الأيامِ أنت ساتَذْهبُ للتَعَلّم قَول نعم!
    Um dia destes. Open Subtitles إحدى هذه الأيامِ
    Tenho pouca paciência nestes dias. Open Subtitles أَنا قصير إلى حدٍّ ما على الصبرِ هذه الأيامِ.
    A vida já é dura de mais, nestes dias. Open Subtitles الحياة قاسية بما فيه الكفاية هذه الأيامِ.
    Ou o que se passa por Mercedes, Nos dias de hoje; Open Subtitles أَو على الأقل ما ه يَعْتبرونَ كمرسيدس هذه الأيامِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more