ويكيبيديا

    "هذه التغريدة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • este " tweet "
        
    Parte do que este "tweet" gerou foi eu relacionar-me com aliados e outros ativistas que estão a lutar por uma Internet livre e segura. TED جزء مما نتج عن هذه التغريدة أني تواصلتُ مع الحلفاء وغيرهم من النشطاء الذين يقاتلون من أجل انترنت آمن وحر.
    Muitas vezes, quando neva, eu recebo este "tweet". TED وغالباً، حين تثلج، سأتلقى هذه التغريدة.
    Este "tweet" era falso, claro, mas a queda do índice Dow Jones a que levou nesse dia foi bem real, e muita gente perdeu muito dinheiro. TED وكانت هذه التغريدة مفبركة بالطبع، ولكن تراجع مؤشر داو جونز الذي تبعها في ذلك اليوم لم يكن مفبركا بالمرة، وقد خسر العديد من الناس الكثير من الأموال.
    - Acho que não viste este tweet. Open Subtitles اظن بأنك لم تري هذه التغريدة
    "Com amor, Pai." (Risos) A melhor coisa sobre este "tweet", se virem bem, é que, como a maioria dos "trolls", não é assim tão mau, porque ele desejou-me "lerpa" em vez de "lepra", e a "lerpa" é completamente inofensiva. TED كل الحب، أبوك" (ضحك) الآن، الشيء العظيم عن هذه التغريدة إذا نظرت إليها، كمثل معظم المتصيدين، إنها ليست بذلك السوء، لأنه يتمنى لي "الذجام" بدلاً من "الجذام"، و" الذجام" ليس خطراً على الإطلاق.
    Primeiro vieram os filantropos: [Se a piada infeliz de @JustineSacco te incomodou, [junta-te a mim a dar apoio à @CARE em África.] [Em face ao... repugnante tweet racista, hoje estou a doar para a @care] Depois vieram os superchocados: [...sem palavras para este tweet racista horrível de Justine Sacco. TED أولا كان هناك واحد من فاعلي الخير قام بكتابة: [ إذا أزعجتك كلمات جوستين ساككو.. انضم إلي وشاركني في دعم منظمة @CARE الناشطة بإفريقيا.] [ على الضوء.. التغريدة المثيرة للاشمئزاز والعنصرية، فأنني أتبرع اليوم ل@care ] ثم ظهرت هذه التغريدة المروعة: [ ...لا يوجد رد لهذه الكلمات الفظيعة والعنصرية التي كتبتها جوستين ساككو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد