ويكيبيديا

    "هذه السنين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • estes anos
        
    • esses anos
        
    • aqueles anos
        
    • tantos anos
        
    • dos anos
        
    • este anos
        
    Gastei estes anos todos a tentar ser o gajo bom. Open Subtitles قضيت كل هذه السنين محاولا أن أكون الرجل الجيد
    Mantivemo-nos escondidos estes anos todos porque era a melhor forma de proteger o Timothy, ... para sempre. Open Subtitles لقد اخفيناك كل هذه السنين كانت هذه افضل طريقه لضمان عدم عثورهم عليك ابدآ ابدآ
    Fui eu durante todos estes anos e nem sequer soube. Open Subtitles كنت أنا طوال هذه السنين وحتى لم أعلم هذا
    Só lá teres estado estes anos todos, já ajudaste. Open Subtitles كونك هنا كل هذه السنين لقد ساعدتني بالفعل
    É assim que nos aguentamos depois de todos esses anos. Open Subtitles هذه كيفية تعاملنا مع بعضنا بعد كل هذه السنين
    Se conheço a minha mãe, ela deve andar a dizer às amigas que me fez um favor ao mentir-me estes anos todos. Open Subtitles إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين
    Só precisava de mais algumas semanas, porque não podia deixar que todos estes anos de trabalho fossem por água abaixo. Open Subtitles أرأيتم، فقط إحتجتُ لبضعة أسابيع أخرى، لأنني لا أستطيع ترك كل هذه السنين من العمل تذهب إلى النفاية.
    Todos estes anos em que nos conhecemos, em que trabalhamos juntos... Open Subtitles كل هذه السنين ونحن نعرف بعضنا وقمنا بأعمال مع بعضنا
    O que esperei durante todos estes anos é verdade. Open Subtitles الذي كنتُ أرجوه طوال هذه السنين أضحى حقيقة
    Se eu não desperdiçasse estes anos todos com monstros sem maneiras, Open Subtitles إذا لم أضع كل هذه السنين معك والوحوش قليلي التهذيب.
    Viveste na casa da mãe, tomaste conta dela estes anos todos. Open Subtitles كنتِ تعيشين في منزل أمي وتعتنين بها كل هذه السنين
    Se passou todos estes anos vivo, abandonou o próprio filho? Open Subtitles إن كان موجودا كل هذه السنين لماذا هجر ابنه؟
    Ao pensar que ficaste a pensar em mim todos estes anos. Open Subtitles لمجرد التفكير بأنّك استغرقت كل هذه السنين لتنالي منّي أخيرًا.
    Durante todos estes anos o que temos feito é muito simples, perguntar três vezes de seguida: "Porquê?" TED و لذلك، ما كنا نفعله طيلة هذه السنين هو أمر بسيط جدا، استخدام أداة بسيطة و هي السؤال بلماذا ثلاث مرات على التوالي.
    Acho que será ocupado finalmente, após todos estes anos. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Talvez não acredites que uma menina de 11 anos possa apaixonar-se e amar todos estes anos. Open Subtitles ربما لاتصدق بان فتاة عمرها 11سنة يمكن ان تحب وتبقى على حبها طوال هذه السنين
    Condenado a todos estes anos de solidão, agora tremo perante a presença de outro ser humano. Open Subtitles محكوما بالوحدة كل هذه السنين ارتجف خوفا من رؤية الانسان
    Senhor, durante todos estes anos vivi na esperança que Sua Majestade me chamasse. Open Subtitles مولاى ، لقد عشت كل هذه السنين على امل ان تطلبنى
    Tens de acreditar no quanto me senti mal todos esses anos. Open Subtitles لابد أن تعلم كم شعرت بالسوء . كل هذه السنين
    Eu parei aqueles anos todos, e eu posso parar outra vez. Open Subtitles لقد توقفت كل هذه السنين, و أستطيع التوقف مرة أخرى.
    Outro assassinato depois de tantos anos, sob o mesmo teto. Open Subtitles جريمة اخرى.. بعد كل هذه السنين.. وتحت نفس السقف
    Como ele vive a cinco minutos de carro de casa dos meus pais, foi fácil segui-lo ao longo dos anos. TED كونه يعيش على بعد 5 دقائق بالسيارة عن منزل والدي جعل أمر متابعته يسيراً خلال هذه السنين.
    Atrevo-me a dizer que, em todos este anos, tirando o dar de mamar, eu fiz tudo por eles. Open Subtitles انا اسأل نفسى,بعد كل هذه السنين... هل انا وفرت لهم العناية الكاملة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد