Porque precisamos de descobrir por que razão este psicopata escolheu estas famílias. | Open Subtitles | لأنه يجب ان نكتشف لم يقوم هذا المهووس باختيار هذه العائلات |
estas famílias choram, e choramos todos por elas mas a Lei näo nos permite fazer mais nada. | Open Subtitles | الآن.. هذه العائلات حزينة ونحن جميعاً حزينون لأجلهم لكن هذا كل ما يسمح لنا القانون به |
Eu sei. Eu acompanhei estas famílias. | Open Subtitles | أتفهم ذلك، لقد تطوعت لتهدئة هذه العائلات |
Vês aquelas famílias a lutar umas contra as outras, sabes? | Open Subtitles | كما تعلم وترى هذه العائلات التى تُصارع بعضها بعضاً، |
Só queria um retrato perfeito para poder convencer as pessoas que temos o que essas famílias têm. | Open Subtitles | أريد فقط صورة عائلة ممتازة حتى أتمكن من خداع الناس و نقول بان مالدى هذه العائلات يوجد لدينا |
Quando se der prioridade às necessidades dessas famílias — intervenções para crianças em ambientes humanitários — daremos prioridade e reconheceremos o importante papel da família no apoio aos filhos. | TED | عندما تصبح احتياجات هذه العائلات كأولوية، ستوضع التدخلات من أجل الأطفال في الأوضاع الإنسانية كأولويات وسيتم التعرف على الدور الأساسي للعائلات في دعم الأطفال. |
Não consigo encontrar o raio de uma coisa que relacione estas famílias. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أستطيع أن أجد أي شيء يربط بين هذه العائلات |
Acredita em mim, a última coisa que eu quero é piorar as coisas para estas famílias. | Open Subtitles | صدقني، آخر ما أريده هو أن أزيد من سوء الأمور على هذه العائلات |
estas famílias não conseguem despedir-se, e... eu sei como é essa sensação. | Open Subtitles | هذه العائلات ليس ليدهم خاتمة, و أنا ... أعرف هذا الشعور. |
Não podemos simplesmente entregar Mandalore a estas famílias do crime e deixar a Satine tornar-se um mártir. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نسلم ماندلور الى هذه العائلات الاجرامية وندع ساتين ان تصبح شهيدة |
Pensei como era surpreendente que todas estas famílias tivessem todos estes filhos com todos estes problemas, problemas que eles, na sua maior parte, teriam feito tudo para evitar, e que todos tenham encontrado tanto significado | TED | اعتقدتُ أنه كان مفاجئًا كيف كان لكل هذه العائلات أطفالاً مع كل هذه المشاكل، مشاكل كانو سيفعلون أي شيء لتجنبها، وأنهم جميعًا قد وجدوا معنىً عميقًا بتجربة الأبوة تلك. |
Estão a dar falsas esperanças a estas famílias. | Open Subtitles | أنت تعطى هذه العائلات أمل زائف |
O que achei incrivelmente espantoso e muito motivador foi que aquelas famílias estavam muito motivadas a apoiar os filhos. | TED | ولقد كنت مندهشة ومتحمسةً بما وجدت من دوافع لدى هذه العائلات لدعم أطفالهم. |
Se eu tivesse concebido a escola de cimento e aço, aquele dinheiro teria sido exportado e perdido para aquelas famílias. | TED | إذا ما صممت المدرسة باستخدام الإسمنت والمعدن، كل هذه الأموال ستُصرَف وستخسرها هذه العائلات. |
Pode deixar aquelas famílias enterrarem finalmente as filhas. | Open Subtitles | يمكنك المساعدة في جعل هذه العائلات يرحن بناتهن. |
essas famílias estão a passar fome devido à superpopulação. | Open Subtitles | هذه العائلات تعاني من المجاعة نتيجة الاكتظاظ. |
Não vou retirar essas famílias dos seus lares ancestrais por crimes cometidos por alguns filhos irresponsáveis. | Open Subtitles | لن أخرج هذه العائلات من منازل أجدادها بسبب جرائم عدد قليل من الأبناء المتهورين. |
essas famílias vão passar o resto das suas vidas... a tentar saber o que aconteceu com seus entes queridos, à procura de respostas. | Open Subtitles | - ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتهم متسائلين .عمّا حدث لأحبّائهم، و باحثين عن إجابات |
Podemos pesquisar as famílias desta forma, | TED | ونناقش حول هذه العائلات بعدما قمنا بإلقاء نظرة إليها. |
Temos que dar prioridade às necessidades destas famílias, tanto às que estão deslocadas internamente como aos refugiados pelo mundo inteiro. | TED | لذلك يجب وضع احتياجات هذه العائلات كأولوية -- سواء كانوا نازحين داخلياً أو لاجئين في جميع أنحاء العالم. |