"هذه العائلات" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas famílias
        
    • aquelas famílias
        
    • essas famílias
        
    • dessas famílias
        
    • as famílias
        
    • destas famílias
        
    Porque precisamos de descobrir por que razão este psicopata escolheu estas famílias. Open Subtitles لأنه يجب ان نكتشف لم يقوم هذا المهووس باختيار هذه العائلات
    estas famílias choram, e choramos todos por elas mas a Lei näo nos permite fazer mais nada. Open Subtitles الآن.. هذه العائلات حزينة ونحن جميعاً حزينون لأجلهم لكن هذا كل ما يسمح لنا القانون به
    Eu sei. Eu acompanhei estas famílias. Open Subtitles أتفهم ذلك، لقد تطوعت لتهدئة هذه العائلات
    Vês aquelas famílias a lutar umas contra as outras, sabes? Open Subtitles كما تعلم وترى هذه العائلات التى تُصارع بعضها بعضاً،
    Só queria um retrato perfeito para poder convencer as pessoas que temos o que essas famílias têm. Open Subtitles أريد فقط صورة عائلة ممتازة حتى أتمكن من خداع الناس و نقول بان مالدى هذه العائلات يوجد لدينا
    Quando se der prioridade às necessidades dessas famílias — intervenções para crianças em ambientes humanitários — daremos prioridade e reconheceremos o importante papel da família no apoio aos filhos. TED عندما تصبح احتياجات هذه العائلات كأولوية، ستوضع التدخلات من أجل الأطفال في الأوضاع الإنسانية كأولويات وسيتم التعرف على الدور الأساسي للعائلات في دعم الأطفال.
    Não consigo encontrar o raio de uma coisa que relacione estas famílias. Open Subtitles أنا حقاً لا أستطيع أن أجد أي شيء يربط بين هذه العائلات
    Acredita em mim, a última coisa que eu quero é piorar as coisas para estas famílias. Open Subtitles صدقني، آخر ما أريده هو أن أزيد من سوء الأمور على هذه العائلات
    estas famílias não conseguem despedir-se, e... eu sei como é essa sensação. Open Subtitles هذه العائلات ليس ليدهم خاتمة, و أنا ... أعرف هذا الشعور.
    Não podemos simplesmente entregar Mandalore a estas famílias do crime e deixar a Satine tornar-se um mártir. Open Subtitles لا نستطيع ان نسلم ماندلور الى هذه العائلات الاجرامية وندع ساتين ان تصبح شهيدة
    Pensei como era surpreendente que todas estas famílias tivessem todos estes filhos com todos estes problemas, problemas que eles, na sua maior parte, teriam feito tudo para evitar, e que todos tenham encontrado tanto significado TED اعتقدتُ أنه كان مفاجئًا كيف كان لكل هذه العائلات أطفالاً مع كل هذه المشاكل، مشاكل كانو سيفعلون أي شيء لتجنبها، وأنهم جميعًا قد وجدوا معنىً عميقًا بتجربة الأبوة تلك.
    Estão a dar falsas esperanças a estas famílias. Open Subtitles أنت تعطى هذه العائلات أمل زائف
    O que achei incrivelmente espantoso e muito motivador foi que aquelas famílias estavam muito motivadas a apoiar os filhos. TED ولقد كنت مندهشة ومتحمسةً بما وجدت من دوافع لدى هذه العائلات لدعم أطفالهم.
    Se eu tivesse concebido a escola de cimento e aço, aquele dinheiro teria sido exportado e perdido para aquelas famílias. TED إذا ما صممت المدرسة باستخدام الإسمنت والمعدن، كل هذه الأموال ستُصرَف وستخسرها هذه العائلات.
    Pode deixar aquelas famílias enterrarem finalmente as filhas. Open Subtitles يمكنك المساعدة في جعل هذه العائلات يرحن بناتهن.
    essas famílias estão a passar fome devido à superpopulação. Open Subtitles هذه العائلات تعاني من المجاعة نتيجة الاكتظاظ.
    Não vou retirar essas famílias dos seus lares ancestrais por crimes cometidos por alguns filhos irresponsáveis. Open Subtitles لن أخرج هذه العائلات من منازل أجدادها بسبب جرائم عدد قليل من الأبناء المتهورين.
    essas famílias vão passar o resto das suas vidas... a tentar saber o que aconteceu com seus entes queridos, à procura de respostas. Open Subtitles - ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتهم متسائلين .عمّا حدث لأحبّائهم، و باحثين عن إجابات
    Podemos pesquisar as famílias desta forma, TED ونناقش حول هذه العائلات بعدما قمنا بإلقاء نظرة إليها.
    Temos que dar prioridade às necessidades destas famílias, tanto às que estão deslocadas internamente como aos refugiados pelo mundo inteiro. TED لذلك يجب وضع احتياجات هذه العائلات كأولوية -- سواء كانوا نازحين داخلياً أو لاجئين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus