- Pois, geralmente é assim que estas conversas começam. | Open Subtitles | حسنا، هذا كيف أن معظم هذه المحادثات تبدأ. |
Um juiz federal não quis que ouvíssemos estas conversas. | TED | قاض اتحادي لا يريد لكم أن تسمعوا عن هذه المحادثات |
estas conversas corajosas são a forma como construímos essas pontes. | TED | هذه المحادثات الشجاعة هي الطريقة التي يتم بناء هذه الجسور. |
Depois, com o meu telemóvel, virei a Internet contra si mesma e comecei a difundir essas conversas ao vivo para os meus seguidores "online". | TED | ثم، مع هاتفي الخلوي، لقد انقلبت الإنترنت ضد نفسه وبدأت في البث هذه المحادثات الحية لمتابعى |
Talvez essas conversas nos façam lembrar o que realmente é importante. | TED | ربما تذكرنا هذه المحادثات بما هو مهم. |
Ate me reunir com o meu governo, estas conversações terao de ser suspensas. | Open Subtitles | هذه المحادثات يجب أن تعلّق حتى أتشاور مع وزارتي. |
estas conversas nas nossas salas com pessoas com outros pontos de vista, são uma aventura incrível. | TED | هذه المحادثات في غرف المعيشة مع أشخاص لديهم وجهات نظر مختلفة هي مغامرة لا تصدق. |
Tentando evitar estas conversas embaraçosas. | Open Subtitles | محاولاً تفادي جميع هذه المحادثات صعبة المراس |
Sei que pode parecer uma tontice, mas estas conversas de almofada significam muito para mim. | Open Subtitles | اعرف انني قد ابدو مغفلة لكن هذه المحادثات المتأخرة في الليل تعني الكثير لي |
Devias falar nas coisas quando elas estão a acontecer para depois não termos estas conversas cansativas. | Open Subtitles | ربما يجب عليك ذكر الأشياء بينما هي تحدث فعلاً لكي نتمكن من تجنب هذه المحادثات المبالغ فيها |
estas conversas são absolutamente cruciais em não só trazer ambos os lados juntos mas também aumentar a sua posição na comunidade internacional. | Open Subtitles | هذه المحادثات ليست مهمة فقط لـجلب الطرفين معاً لكن ايضاً لزيادة التفاهم في المجتمع العالمي |
Considero estas conversas muito mais eficientes se estivermos todos em sintonia desde o princípio. | Open Subtitles | وجدت أن هذه المحادثات تكون أكثر كفاءة إذا كنا جميعاً على نفس الصفحة من البداية |
DM: Juntei estas conversas e muitas outras no meu "podcast" "Conversas com Pessoas que me Detestam". | TED | إذن لقد جمعت كل هذه المحادثات والكثير غيرها من أجل البرنامج الصوتي الخاص بي "محادثات مع الذين يكرهونني". |
A empatia mostrou ser um ingrediente chave para elevar estas conversas mas pode ser muito vulnerável sentir empatia por alguém de quem discordamos profundamente. | TED | وما يظهر هو التعاطف وهو العنصر الأهم لظهور هذه المحادثات على أرض الواقع، ولكن يمكن أن تتعرض للنقد الشديد لتعاطفك مع شخص ما أنت على خلاف كبير معه |
De repente, estas conversas não parecem tão unilaterais. | Open Subtitles | فجأة لم تعد هذه المحادثات من جانب واحد |
Escrevo sobre essas conversas. | TED | وأقوم بالكتابة حول هذه المحادثات. |
essas conversas são terrivelmente tensas. | TED | إذ إن هذه المحادثات مشحونة وبشكل رهيب. |
Por vezes, essas conversas resumem-se a uma só palavra: "terminal". | TED | وفي بعض الأحيان تتلخص هذه المحادثات في كلمة واحدة: "النهاية." |
essas conversas, fazer com que os homens se interessem nisto, independentemente da idade, é extremamente importante, e a meu ver, muito mais importante do que os fundos que angariamos. | TED | لذا هذه المحادثات ، حث الرجال على المشاركة في هذا في كل الأعمار ، شيء مهم جدا ومن وجهة نظري فإن هذا أهم جدا من جمع التبرعات الذي نقوم به . |
Tentámos melhorar a conversação das bactérias que vivem como mutualistas, connosco, na esperança de nos tornar mais saudáveis, melhorar essas conversas, para as bactérias poderem fazer coisas que nós queremos que elas façam melhor do que elas fariam sozinhas. | TED | ونحاول ايضا على ان نقوي المحادثة بين البكتيريا التي تتعايش معنا في تكافل على امل ان تؤثر ايجابيا في صحتنا العمل على تقويه هذه المحادثات كي تقوم البكتيريا بعمل مانريدها ان تقوم به بصوره احسن من لوكانت تقوم بهذه الاعمال لوحدها |
Eu tive essas conversas. | Open Subtitles | لقد جرت هذه المحادثات. |
Se está disposta a continuar com estas conversações, eu também estou. | Open Subtitles | إن كنتِ قادرة على متابعة هذه المحادثات فإنني كذلك |