| Não vou perder mais ninguém! essas criaturas eram do Inferno! | Open Subtitles | لا, لن أفقد شخصً آخر هذه المخلوقات من الجحيم |
| Com essas criaturas à solta, nós temos que nos proteger. | Open Subtitles | بوجود هذه المخلوقات في المكان علينا أن نحمي أنفسنا |
| Não há nada de horroroso sobre Estas criaturas únicas. | Open Subtitles | ليس هناك شئ قبيح في هذه المخلوقات النادرة |
| Estas criaturas deram o primeiro passo da viagem humana. | Open Subtitles | أخذت هذه المخلوقات الخطوة الأولى في الرحلة البشرية |
| Gosto muito destas criaturas. Gosto muito do aspeto, do toque. | TED | أحب هذه المخلوقات. أحب شكلها وطريقة إحساسها. |
| Não, vocês não podem matar aquelas criaturas, e isto não tem nada a ver com eu ser vegetariana. | Open Subtitles | لا يمكنكم يا رفاق قتل هذه المخلوقات وهذا لا علاقه له بكونى نباتيه |
| Quase todos em Charleston viram os seus amados assassinados por estas coisas. | Open Subtitles | تقريبا كل من في تشارلستون رأوا احبتهم يقتلون بواسطة هذه المخلوقات |
| A lenda entre os moradores é que essas criaturas ainda estão vivas, | Open Subtitles | كان هُناك أسطورة من السكان المحلين بين هذه المخلوقات تول أنهاهفرية |
| No entanto, percebi que podia encontrar essas criaturas estranhas aqui na Terra. | TED | ولكني اكتشفت أنني أستطيع إيجاد هذه المخلوقات الفضائية على الأرض. |
| Acho que essas criaturas normalmente fazem isso. | Open Subtitles | هذه المخلوقات كثيراً ما تفعل ذلك كما أعتقد |
| Ao olhar para essas criaturas frágeis, ninguém imaginaria que elas poderiam possuir tanto poder. | Open Subtitles | ابحث عن هذه المخلوقات الضعيفه فالمرء لا يعتقد بانهم يملكون مثل هذا القدر من القوه |
| Vendo essas criaturas charmosas a rebolar na lama... é dificil de acreditar que eles têm uma inteligência igual aos humanos. | Open Subtitles | مراقبة هذه المخلوقات وهي تتدحرج على الوَحل من الصعب أن تُصدِّق أن لديهم ذكاء لدرجة بعض البشر |
| Queria que visses por ti mesma... como Estas criaturas são incriveis. | Open Subtitles | اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية |
| Dou por mim a falar com Estas criaturas embalsamadas. | Open Subtitles | أجد نفسي أحياناً أتحدث مع هذه المخلوقات المحنطة |
| Estas criaturas não são a praga que nos pode matar. | Open Subtitles | هذه المخلوقات ليست وباء الطاعون الذي يمكن أن يقتلونا. |
| Admites parentesco com alguma destas criaturas? | Open Subtitles | هل تمكنت من التعرف على أي من هذه المخلوقات ؟ |
| Mas nenhuma destas criaturas estaria aqui se não fossem os corais. | Open Subtitles | لم يكن ليبقى أي من هذه المخلوقات هنا إذا لم يكن المرجان موجودا |
| aquelas criaturas, a maneira como desapareciam... ficavam intangíveis, podem teletransportar, mas não por estas portas. | Open Subtitles | هذه المخلوقات وأختنفائها أصبحت غير محسوسة إنها تنتقل بالتخاطر |
| estas coisas "tipo lobo" estão a tomar conta do complexo. | Open Subtitles | هذه المخلوقات التي تشبه الذئاب بدأت تسيطر على المجمّع |
| O Quénia, este mundo, será muito mais pobre sem estas espécies maravilhosas. | TED | كينيا، سيصبح هذا العالم أكثر فقرا بدون هذه المخلوقات الرائعة. |
| Então, como é que estes seres solitários passaram de selvagens predadores a oficiais da marinha, e a companhia no sofá? | TED | إذن، كيف تحولت هذه المخلوقات المنعزلة من حيوانات مفترسة جامحة إلى ضباط في البحرية ثم إلى صديق وديع يجلس برفقتنا؟ |
| essas coisas não poderiam ter apanhado toda tripulação, pois não? | Open Subtitles | تشو: هل يمكن أن تكون هذه المخلوقات قد تمكنت من كل الطاقم؟ |
| Eu nunca trairia você por uma dessas criaturas. | Open Subtitles | ما كنت لأخونك أبداً من أجل هذه المخلوقات |
| Portanto, nós não precisamos de ter um contacto directo com estes organismos para haver um impacto real sobre eles. | TED | فليس علينا بالضرورة القيام باتصال مباشر مع هذه المخلوقات ليكون لنا تأثير حقيقي عليها |