Mas conquistar estes espaços para utilização pública não foi fácil e ainda é mais difícil mantê-los assim. | TED | ولكن تخصيص هذه المساحات للاستخدام العام لم يكن بسيطًا، وسيكون من الصعب أكثر الحفاظ عليها بهذه الطريقة. |
Foi criado por Tomás Saraceno e ocupa estes espaços enormes, cria estas instalações enormes, usando apenas cordas elásticas. | TED | وقد تم إنشاؤه من قبل توماس ساراسينو، واحتل هذه المساحات الكبيرة، بخلق هذه المنشآت الضخمة باستخدام الحبال المرنة فقط. |
Demora semanas, às vezes meses, para se habituar a estes espaços abertos. | Open Subtitles | يستغرق أسابيع، وأحيانا أشهر للتأقلم مع هذه المساحات المفتوحة |
Entrar nestes espaços abertos e fazer com que as pessoas possam lá entrar | TED | وبالتالي إذهب داخل هذه المساحات المفتوحة واجعلها صالحة للناس للدخول إليها واستخدام هذه المساحات |
Criados por estas pessoas que vivem, trabalham e divertem-se nestes espaços especiais estes bairros são concebidos intuitivamente para tirar o melhor partido das circunstâncias. | TED | أنشأها هؤلاء الأشخاص نفسهم الذين عاشوا، عملوا و لعبوا في هذه المساحات بالذات، هذه الأحياء المصممة بشكل حدسي ليستغلوا ظروفهم أفضل استغلال. |
Quero dizer, imaginem-se aqui nesta sala, se, de repente, ficassem mergulhados na escuridão, sendo a vossa única tarefa encontrar a saída, às vezes a nadar entre estes espaços grandes, e outras vezes a rastejar por baixo dos assentos, a seguir um fio-guia fininho, só à espera do apoio vital para vos proporcionar a próxima respiração. | TED | أعني، تخيل نفسك هنا في هذه الغرفة، لو أنك دخلت فجأة في ظلام، ووظيفتك الوحيدة هي إيجاد المخرج، في بعض الأحيان سِباحةً خلال هذه المساحات الكبيرة، و في أحيانٍ أخرى زحفًا تحت المقاعد، متتبعاً خطاً توجيهياً رفيعاً، منتظرًا فقط دعم الحياة لتوفير نفسك التالي. |